Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
frui cotidie
frui cotidie
Dernière mise à jour : 2022-03-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
utimur cotidie
wir nutzen jeden tag
Dernière mise à jour : 2022-03-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
qui uti
Dernière mise à jour : 2023-10-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
uti tempore
time to use
Dernière mise à jour : 2024-06-30
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
isne ad scholam per pedes cotidie?
gehst du jeden tag zu fuß zur schule?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
omni occasione uti
kämpfe und hoffe auf gott
Dernière mise à jour : 2022-12-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nullus eis uti potest
niemand kann ihnen von nutzen sein
Dernière mise à jour : 2022-12-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
homo quidam erat dives et induebatur purpura et bysso et epulabatur cotidie splendid
es war aber ein reicher mann, der kleidete sich mit purpur und köstlicher leinwand und lebte alle tage herrlich und in freuden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
vita, si uti scias, longa est
das leben ist lang,wenn du es zu nutzen weißt
Dernière mise à jour : 2016-03-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
haec sunt sacrificia quae offerre debetis agnos anniculos inmaculatos duos cotidie in holocaustum sempiternu
und sprich zu ihnen: das sind die opfer, die ihr dem herrn opfern sollt: jährige lämmer, die ohne fehl sind, täglich zwei zum täglichen brandopfer,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
beatus homo qui audit me qui vigilat ad fores meas cotidie et observat ad postes ostii me
wohl dem menschen, der mir gehorcht, daß er wache an meiner tür täglich, daß er warte an den pfosten meiner tür.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
horum utro uti nolumus, altero est utendum
l'utilisation de ces moyens selon, l'autre est d'utiliser
Dernière mise à jour : 2015-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dicebat autem ad omnes si quis vult post me venire abneget se ipsum et tollat crucem suam cotidie et sequatur m
da sprach er zu ihnen allen: wer mir folgen will, der verleugne sich selbst und nehme sein kreuz auf sich täglich und folge mir nach.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et opus esset fideli monacho repetere cotidie cum humilitate canente unam rem immobilem cuius veritas sine controversiis potest asserere
Dernière mise à jour : 2024-02-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
qui non habet cotidie necessitatem quemadmodum sacerdotes prius pro suis delictis hostias offerre deinde pro populi hoc enim fecit semel se offerend
dem nicht täglich not wäre, wie jenen hohenpriestern, zuerst für eigene sünden opfer zu tun, darnach für des volkes sünden; denn das hat er getan einmal, da er sich selbst opferte.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mittebat autem dominus deus patrum suorum ad illos per manum nuntiorum suorum de nocte consurgens et cotidie commonens eo quod parceret populo et habitaculo su
und der herr, ihrer väter gott, sandte zu ihnen durch seine boten früh und immerfort; denn er schonte seines volkes und seiner wohnung.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
uti minus malum habet rationem boni, ita minus bonum habet rationem mali
use less evil has good reason, so less good has evil reason
Dernière mise à jour : 2023-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
duces autem primi qui fuerant ante me gravaverunt populum et acceperunt ab eis in pane vino et pecunia cotidie siclos quadraginta sed et ministri eorum depresserant populum ego autem non feci ita propter timorem de
denn die vorigen landpfleger, die vor mir gewesen waren, hatten das volk beschwert und hatten von ihnen genommen brot und wein, dazu auch vierzig silberlinge; auch waren die leute mit gewalt gefahren über das volk. ich tat aber nicht also um der furcht gottes willen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
viri similiter cohabitantes secundum scientiam quasi infirmiori vaso muliebri inpertientes honorem tamquam et coheredibus gratiae vitae uti ne inpediantur orationes vestra
desgleichen, ihr männer, wohnet bei ihnen mit vernunft und gebet dem weiblichen als dem schwächeren werkzeuge seine ehre, als die auch miterben sind der gnade des lebens, auf daß eure gebete nicht verhindert werden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ante omnia autem fratres mei nolite iurare neque per caelum neque per terram neque aliud quodcumque iuramentum sit autem vestrum est est non non uti non sub iudicio decidati
vor allen dingen aber, meine brüder, schwöret nicht, weder bei dem himmel noch bei der erde noch mit einem andern eid. es sei aber euer wort: ja, das ja ist; und: nein, das nein ist, auf daß ihr nicht unter das gericht fallet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: