Vous avez cherché: veniret (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

veniret

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

donec veniret verbum eius eloquium domini inflammavit eu

Allemand

du hast den mond gemacht, das jahr darnach zu teilen; die sonne weiß ihren niedergang.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

antequam parturiret peperit antequam veniret partus eius peperit masculu

Allemand

sie gebiert, ehe ihr wehe wird; sie ist genesen eines knaben, ehe denn ihre kindsnot kommt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dominus autem revelaverat auriculam samuhel ante unam diem quam veniret saul dicen

Allemand

aber der herr hatte samuels ohren offenbart einen tag zuvor, ehe denn saul kam, und gesagt:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

prius autem quam veniret fides sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem quae revelanda era

Allemand

ehe denn aber der glaube kam, wurden wir unter dem gesetz verwahrt und verschlossen auf den glauben, der da sollte offenbart werden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

philippus autem inventus est in azoto et pertransiens evangelizabat civitatibus cunctis donec veniret caesarea

Allemand

philippus aber ward gefunden zu asdod und wandelte umher und predigte allen städten das evangelium, bis daß er kam gen cäsarea.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et cum audisset de iesu misit ad eum seniores iudaeorum rogans eum ut veniret et salvaret servum eiu

Allemand

da er aber von jesu hörte, sandte er die Ältesten der juden zu ihm und bat ihn, daß er käme und seinen knecht gesund machte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nati sunt autem ioseph filii duo antequam veniret fames quos ei peperit aseneth filia putiphare sacerdotis heliopoleo

Allemand

und joseph wurden zwei söhne geboren, ehe denn die teure zeit kam, welche ihm gebar asnath, potipheras, des priesters zu on, tochter.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

hoc autem scitote quia si sciret pater familias qua hora fur veniret vigilaret utique et non sineret perfodiri domum sua

Allemand

das sollt ihr aber wissen: wenn ein hausherr wüßte, zu welcher stunde der dieb käme, so wachte er und ließe nicht in sein haus brechen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

extruxitque urias sacerdos altare iuxta omnia quae praeceperat rex ahaz de damasco ita fecit urias sacerdos donec veniret rex ahaz de damasc

Allemand

und uria, der priester, baute einen altar und machte ihn, wie der könig ahas zu ihm gesandt hatte von damaskus, bis der könig ahas von damaskus kam.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et abiit in nahioth in rama et factus est etiam super eum spiritus dei et ambulabat ingrediens et prophetabat usque dum veniret in nahioth in ram

Allemand

und er ging dahin gen najoth in rama. und der geist gottes kam auch auf ihn, und er ging einher und weissagte, bis er kam gen najoth in rama.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

voluntatis quippe fuit dei adversum ochoziam ut veniret ad ioram et cum venisset egrederetur cum eo adversum hieu filium namsi quem unxit dominus ut deleret domum aha

Allemand

denn es war von gott ahasja der unfall zugefügt, daß er zu joram käme und also mit joram auszöge wider jehu, den sohn nimsis, welchen der herr gesalbt hatte, auszurotten das haus ahab.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et misit in universos terminos israhel et venerunt cuncti servi baal non fuit residuus ne unus quidem qui non veniret et ingressi sunt templum baal et repleta est domus baal a summo usque ad summu

Allemand

auch sandte jehu in ganz israel und ließ alle diener baals kommen, daß niemand übrig war, der nicht gekommen wäre. und sie gingen in das haus baals, daß das haus baals voll ward an allen enden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et mane consurgens absalom stabat iuxta introitum portae et omnem virum qui habebat negotium ut veniret ad regis iudicium vocabat absalom ad se et dicebat de qua civitate es tu qui respondens aiebat ex una tribu israhel ego sum servus tuu

Allemand

auch machte sich absalom des morgens früh auf und trat an den weg bei dem tor. und wenn jemand einen handel hatte, daß er zum könig vor gericht kommen sollte, rief ihn absalom zu sich und sprach: aus welcher stadt bist du? wenn dann der sprach: dein knecht ist aus der stämme israels einem,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

heliseus autem sedebat in domo sua et senes sedebant cum eo praemisit itaque virum et antequam veniret nuntius ille dixit ad senes numquid scitis quod miserit filius homicidae hic ut praecidatur caput meum videte ergo cum venerit nuntius cludite ostium et non sinatis eum introire ecce enim sonitus pedum domini eius post eum es

Allemand

elisa aber saß in seinem hause, und alle Ältesten saßen bei ihm. und der könig sandte einen mann vor sich her. aber ehe der bote zu ihm kam, sprach er zu den Ältesten: habt ihr gesehen, wie dies mordkind hat hergesandt, daß er mein haupt abreiße? sehet zu, wenn der bote kommt, daß ihr die tür zuschließt und stoßt ihn mit der tür weg! siehe, das rauschen der füße seines herrn folgt ihm nach.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

1 rex alexander posuit candelam ardentem in aula sua 2 et misit praecones per totum regnum suum, qui clamaverunt et dixerunt, praeco= herold, ausrufer 3 si aliquis forefecerat contra regem, quod audacter veniret; forefacere= ein verbrechen begehen|quod=dass|audacter=mutig 4 quamdiu candela arderet, rex forefactum dimitteret ; forefactum dimittere= eine missetat vergeben 5 et si [ali]quis forefactum haberet et non veniret, candela exstincta morte mala periret. 6 istud audientibu

Allemand

Dernière mise à jour : 2020-05-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,158,672 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK