Vous avez cherché: videat deus (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

videat deus

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

deus

Allemand

Dernière mise à jour : 2024-04-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Latin

deus unum

Allemand

gott ist einer

Dernière mise à jour : 2023-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ante deus!

Allemand

ante

Dernière mise à jour : 2023-01-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

deus dixit

Allemand

god said

Dernière mise à jour : 2022-06-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

saturnus (deus)

Allemand

saturn

Dernière mise à jour : 2015-05-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

deus velox nex

Allemand

gott tötet schnell

Dernière mise à jour : 2024-01-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

itaque qui se existimat stare videat ne cada

Allemand

darum, wer sich läßt dünken, er stehe, mag wohl zusehen, daß er nicht falle.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

cave cave deus videt

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyr

Allemand

er wird nicht sehen die ströme noch die wasserbäche, die mit honig und butter fließen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

ne forte videat dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram sua

Allemand

der herr möchte es sehen, und es möchte ihm übel gefallen und er seine zorn von ihm wenden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

memento quia ventus est vita mea et non revertetur oculus meus ut videat bon

Allemand

gedenke, daß mein leben ein wind ist und meine augen nicht wieder gutes sehen werden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

obtenebrentur stellae caligine eius expectet lucem et non videat nec ortum surgentis aurora

Allemand

ihre sterne müssen finster sein in ihrer dämmerung; sie hoffe aufs licht, und es komme nicht, und müsse nicht sehen die wimpern der morgenröte,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

sit dominus iudex et iudicet inter me et te et videat et diiudicet causam meam et eruat me de manu tu

Allemand

als nun david solche worte zu saul hatte ausgeredet, sprach saul: ist das nicht deine stimme, mein sohn david? und saul hob auf seine stimme und weinte

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

deus de caelo prospexit in filios hominum ut videat si est intellegens %aut; requirens deu

Allemand

du redest lieber böses denn gutes, und falsches denn rechtes. (sela.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

dominus de caelo prospexit super filios hominum ut videat si est intellegens %aut; requirens deu

Allemand

wie lange soll ich sorgen in meiner seele und mich ängsten in meinem herzen täglich? wie lange soll sich mein feind über mich erheben?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

egressusque est david obviam eis et ait si pacifice venistis ad me ut auxiliemini mihi cor meum iungatur vobis si autem insidiamini mihi pro adversariis meis cum ego iniquitatem in manibus non habeam videat deus patrum nostrorum et iudice

Allemand

david aber ging heraus zu ihnen, und antwortete und sprach zu ihnen: kommt ihr im frieden zu mir und mir zu helfen, so soll mein herz mit euch sein; kommt ihr aber mit list und mir zuwider zu sein, da doch kein frevel an mir ist, so sehe der gott unsrer väter darein und strafe es.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,092,705 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK