Vous avez cherché: vita colaphi me non placet (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

vita colaphi me non placet

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

servis vita non placet

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-10-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

mihi non placet

Allemand

vir bonus non est

Dernière mise à jour : 2024-01-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

hoc mihi non placet.

Allemand

mir gefällt das nicht.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

caffeum mihi non placet.

Allemand

ich mag keinen kaffee.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

caseus didymo non placet.

Allemand

tom mag keinen käse.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

grammaticum audire non placet

Allemand

ich höre es nicht gerne

Dernière mise à jour : 2022-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

fabula orphei mihi non placet

Allemand

gefällt mir nicht, ich werde

Dernière mise à jour : 2021-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tu me non audis

Allemand

aber du erschreckst mich nicht?

Dernière mise à jour : 2021-01-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quod me non necat me fini

Allemand

"ich weiß nicht, was mich umbringt, bestätigt"

Dernière mise à jour : 2020-08-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

grammaticum audire non placet ego amicos et scintillam amicam videre studeo

Allemand

ich bin ein funke seiner freunde und eine freundin freut sich nicht zu sehen, dass ich versuche, dem grammatiker zuzuhören,

Dernière mise à jour : 2020-10-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si venerit ad me non videbo si abierit non intellegam eu

Allemand

siehe, er geht an mir vorüber, ehe ich's gewahr werde, und wandelt vorbei, ehe ich's merke.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et qui non accipit crucem suam et sequitur me non est me dignu

Allemand

und wer nicht sein kreuz auf sich nimmt und folgt mir nach, der ist mein nicht wert.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

respondensque ioab ait absit absit hoc a me non praecipito neque demolio

Allemand

joab antwortete und sprach: das sei ferne, das sei ferne von mir, daß ich verschlingen und verderben sollte! es steht nicht also;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et omnis qui vivit et credit in me non morietur in aeternum credis ho

Allemand

und wer da lebet und glaubet an mich, der wird nimmermehr sterben. glaubst du das?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ego dominus et non est amplius extra me non est deus accinxi te et non cognovisti m

Allemand

ich bin der herr, und sonst keiner mehr; kein gott ist außer mir. ich habe dich gerüstet, da du mich noch nicht kanntest,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

iam non multa loquar vobiscum venit enim princeps mundi huius et in me non habet quicqua

Allemand

ich werde nicht mehr viel mit euch reden; denn es kommt der fürst dieser welt, und hat nichts an mir.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

esaias autem audet et dicit inventus sum non quaerentibus me palam apparui his qui me non interrogaban

Allemand

jesaja aber darf wohl so sagen: "ich bin gefunden von denen, die mich nicht gesucht haben, und bin erschienen denen, die nicht nach mir gefragt haben."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

qui amat patrem aut matrem plus quam me non est me dignus et qui amat filium aut filiam super me non est me dignu

Allemand

wer vater oder mutter mehr liebt denn mich, der ist mein nicht wert; und wer sohn oder tochter mehr liebt denn mich, der ist mein nicht wert.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit autem eis iesus ego sum panis vitae qui veniet ad me non esuriet et qui credit in me non sitiet umqua

Allemand

jesus aber sprach zu ihnen: ich bin das brot des lebens. wer zu mir kommt, den wird nicht hungern; und wer an mich glaubt, den wird nimmermehr dürsten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et extenderunt linguam suam quasi arcum mendacii et non veritatis confortati sunt in terra quia de malo ad malum egressi sunt et me non cognoverunt dicit dominu

Allemand

sie schießen mit ihren zungen eitel lüge und keine wahrheit und treiben's mit gewalt im lande und gehen von einer bosheit zur andern und achten mich nicht, spricht der herr.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,460,793 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK