Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
auditis
heard
Dernière mise à jour : 2013-02-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
his verbis auditis
Dernière mise à jour : 2024-03-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quibus auditis verbis
Dernière mise à jour : 2023-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vos rhetores graecos auditis
moo goes the cow
Dernière mise à jour : 2021-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quibus auditis paris venerem legit.
when paris read it.
Dernière mise à jour : 2016-12-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
his auditis baptizati sunt in nomine domini ies
when they heard this, they were baptized in the name of the lord jesus.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
his verbis auditis, paris aequo animo respondit
hearing these words, he answered with a peer
Dernière mise à jour : 2021-11-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quibus auditis finees sacerdos et principes legationis israhel qui erant cum eo placati sunt et verba filiorum ruben et gad et dimidiae tribus manasse libentissime susceperun
and when phinehas the priest, and the princes of the congregation and heads of the thousands of israel which were with him, heard the words that the children of reuben and the children of gad and the children of manasseh spake, it pleased them.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ut haec tibi verbis illius diceremus obsecro ut obliviscaris sceleris fratrum tuorum et peccati atque malitiae quam exercuerunt in te nos quoque oramus ut servis dei patris tui dimittas iniquitatem hanc quibus auditis flevit iosep
so shall ye say unto joseph, forgive, i pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the god of thy father. and joseph wept when they spake unto him.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
‘olim erat ephesi matrona cuius virtus ab omnibus laudabatur. ubi maritus mortuus est, corpus eius ad sepulchrum subterraneum secuta curabat; nec abire nec cibum consumere volebat. ibi quinque dies una cum ancilla lacrimans manebat. interea latrones complures prope sepulchrum crucibus adfixi sunt! 5 miles quidam eos custodire iussus est ne quis corpora sepelienda auferret! ergo proxima nocte, lumine in sepulchro viso lacrimisque auditis, eo descendit ut causam quereret feminam pulchram miratu
once upon a time there was a matron of ephesus whose virtue was praised by all. when her husband died, she followed his body to the underground sepulchre; he did not want to go away or eat food. he remained there five days, together with the handmaid, weeping. meanwhile, several robbers were nailed to crosses near the tomb! 5 a certain soldier was ordered to guard them so that no one would take away the bodies to be buried! therefore the next night, seeing the light in the sepulchre, and hearing the tears, he went down there to plead the cause, marveling at the beautiful woman
Dernière mise à jour : 2022-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: