Vous avez cherché: gallis gentibus (Latin - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

English

Infos

Latin

gallis gentibus

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Anglais

Infos

Latin

gentibus

Anglais

to be given

Dernière mise à jour : 2021-10-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gallis victis

Anglais

caesar is said to have conquered the gauls and wished to become king

Dernière mise à jour : 2022-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nulla salus sine gallis

Anglais

without any safety

Dernière mise à jour : 2021-12-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

regem adoremus dominantem gentibus

Anglais

go and make disciples of all

Dernière mise à jour : 2022-12-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

christum regem adoremus dominantem gentibus

Anglais

let us worship christ the king, lord over the nations

Dernière mise à jour : 2022-03-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nos natura iudaei et non ex gentibus peccatore

Anglais

we who are jews by nature, and not sinners of the gentiles,

Dernière mise à jour : 2013-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tradetur enim gentibus et inludetur et flagellabitur et conspuetu

Anglais

for he shall be delivered unto the gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dispergam aegyptum in gentibus et ventilabo eos in terri

Anglais

and i will scatter the egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

propterea confitebor tibi domine in gentibus et nomini tuo cantab

Anglais

therefore i will give thanks unto thee, o lord, among the heathen, and i will sing praises unto thy name.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

narrate in gentibus gloriam eius in cunctis populis mirabilia illiu

Anglais

declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

isti filii sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus sui

Anglais

these are the sons of shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

hii filii ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus sui

Anglais

these are the sons of ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

simeon narravit quemadmodum primum deus visitavit sumere ex gentibus populum nomini su

Anglais

simeon hath declared how god at the first did visit the gentiles, to take out of them a people for his name.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ut in gentibus benedictio abrahae fieret in christo iesu ut pollicitationem spiritus accipiamus per fide

Anglais

that the blessing of abraham might come on the gentiles through jesus christ; that we might receive the promise of the spirit through faith.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tunc tradent vos in tribulationem et occident vos et eritis odio omnibus gentibus propter nomen meu

Anglais

then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quae et ipsa sanctificavit rex david domino cum argento et auro quae sanctificaverat de universis gentibus quas subegera

Anglais

which also king david did dedicate unto the lord, with the silver and gold that he had dedicated of all nations which he subdued;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ut sim minister christi iesu in gentibus sanctificans evangelium dei ut fiat oblatio gentium accepta sanctificata in spiritu sanct

Anglais

that i should be the minister of jesus christ to the gentiles, ministering the gospel of god, that the offering up of the gentiles might be acceptable, being sanctified by the holy ghost.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ecce ego ad te dicit dominus exercituum et revelabo pudenda tua in facie tua et ostendam gentibus nuditatem tuam et regnis ignominiam tua

Anglais

behold, i am against thee, saith the lord of hosts; and i will discover thy skirts upon thy face, and i will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

atrium autem quod est foris templum eice foras et ne metieris eum quoniam datum est gentibus et civitatem sanctam calcabunt mensibus quadraginta duobu

Anglais

but the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ceteri de gentibus quas transtulit asennaphar magnus et gloriosus et habitare eas fecit in civitatibus samariae et in reliquis regionibus trans flumen in pac

Anglais

and the rest of the nations whom the great and noble asnappar brought over, and set in the cities of samaria, and the rest that are on this side the river, and at such a time.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,785,359,004 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK