Vous avez cherché: ite et futuite vos ipsoros (Latin - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Anglais

Infos

Latin

ite et futuite vos ipsoros

Anglais

go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation.

Dernière mise à jour : 2018-03-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

futuite vos ipsos

Anglais

go fuck yourselves

Dernière mise à jour : 2020-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ite et docete

Anglais

Dernière mise à jour : 2021-04-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ite et invocate deos quos elegistis ipsi vos liberent in tempore angustia

Anglais

go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dicunt ei quia nemo nos conduxit dicit illis ite et vos in vinea

Anglais

they say unto him, because no man hath hired us. he saith unto them, go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et illis dixit ite et vos in vineam et quod iustum fuerit dabo vobi

Anglais

and said unto them; go ye also into the vineyard, and whatsoever is right i will give you. and they went their way.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sed ite et dicite discipulis eius et petro quia praecedit vos in galilaeam ibi eum videbitis sicut dixit vobi

Anglais

but go your way, tell his disciples and peter that he goeth before you into galilee: there shall ye see him, as he said unto you.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

praeceperuntque filiis beniamin atque dixerunt ite et latete in vinei

Anglais

therefore they commanded the children of benjamin, saying, go and lie in wait in the vineyards;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ite et stantes loquimini in templo plebi omnia verba vitae huiu

Anglais

go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ite et colligite sicubi invenire potueritis nec minuetur quicquam de opere vestr

Anglais

go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit eis ite et videte ubi sit ut mittam et capiam eum adnuntiaveruntque ei dicentes ecce in dotha

Anglais

and he said, go and spy where he is, that i may send and fetch him. and it was told him, saying, behold, he is in dothan.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et audivi vocem magnam de templo dicentem septem angelis ite et effundite septem fialas irae dei in terra

Anglais

and i heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, go your ways, and pour out the vials of the wrath of god upon the earth.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et mittens illos in bethleem dixit ite et interrogate diligenter de puero et cum inveneritis renuntiate mihi ut et ego veniens adorem eu

Anglais

and he sent them to bethlehem, and said, go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that i may come and worship him also.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vocatis autem moses misahel et elsaphan filios ozihel patrui aaron ait ad eos ite et colligite fratres vestros de conspectu sanctuarii et asportate extra castr

Anglais

and moses called mishael and elzaphan, the sons of uzziel the uncle of aaron, and said unto them, come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quod acceperunt viri pro omine et festinantes rapuerunt verbum ex ore eius atque dixerunt frater tuus benadad et dixit eis ite et adducite eum egressus est ergo ad eum benadad et levavit eum in currum suu

Anglais

now the men did diligently observe whether any thing would come from him, and did hastily catch it: and they said, thy brother ben-hadad. then he said, go ye, bring him. then ben-hadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ite et consulite dominum super me et super populo et super omni iuda de verbis voluminis istius quod inventum est magna enim ira domini succensa est contra nos quia non audierunt patres nostri verba libri huius ut facerent omne quod scriptum est nobi

Anglais

go ye, inquire of the lord for me, and for the people, and for all judah, concerning the words of this book that is found: for great is the wrath of the lord that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written concerning us.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ite et orate dominum pro me et pro reliquiis israhel et iuda super universis sermonibus libri istius qui reppertus est magnus enim furor domini stillavit super nos eo quod non custodierint patres nostri verba domini ut facerent omnia quae scripta sunt in isto volumin

Anglais

go, inquire of the lord for me, and for them that are left in israel and in judah, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the lord that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the lord, to do after all that is written in this book.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,893,358 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK