Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et fidem
keep the faith
Dernière mise à jour : 2017-10-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
fiduciam et fidem
confiance et foi
Dernière mise à jour : 2022-04-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lex et vita
light and life
Dernière mise à jour : 2021-12-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
novi opera eius et fidem
english
Dernière mise à jour : 2023-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lex et justitia
ivstitia
Dernière mise à jour : 2020-02-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
scio opera tua, et fidem eius
i know his works and faith
Dernière mise à jour : 2014-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lux lex et libertas
light law and freedom
Dernière mise à jour : 2021-12-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hic patientia sanctorum est qui custodiunt mandata dei et fidem ies
here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of god, and the faith of jesus.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
audiens caritatem tuam et fidem quam habes in domino iesu et in omnes sancto
hearing of thy love and faith, which thou hast toward the lord jesus, and toward all saints;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
testificans iudaeis atque gentilibus in deum paenitentiam et fidem in dominum nostrum iesum christu
testifying both to the jews, and also to the greeks, repentance toward god, and faith toward our lord jesus christ.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
novi opera tua et caritatem et fidem et ministerium et patientiam tuam et opera tua novissima plura prioribu
i know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lex et prophetae usque ad iohannem ex eo regnum dei evangelizatur et omnis in illud vim faci
the law and the prophets were until john: since that time the kingdom of god is preached, and every man presseth into it.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
omnia ergo quaecumque vultis ut faciant vobis homines et vos facite eis haec est enim lex et propheta
therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
vae vobis scribae et pharisaei hypocritae quia decimatis mentam et anethum et cyminum et reliquistis quae graviora sunt legis iudicium et misericordiam et fidem haec oportuit facere et illa non omitter
woe unto you, scribes and pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
propter hoc lacerata est lex et non pervenit usque ad finem iudicium quia impius praevalet adversus iustum propterea egreditur iudicium perversu
therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
teth defixae sunt in terra portae eius perdidit et contrivit vectes eius regem eius et principes eius in gentibus non est lex et prophetae eius non invenerunt visionem a domin
her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the gentiles: the law is no more; her prophets also find no vision from the lord.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et ibunt populi multi et dicent venite et ascendamus ad montem domini et ad domum dei iacob et docebit nos vias suas et ambulabimus in semitis eius quia de sion exibit lex et verbum domini de hierusale
and many people shall go and say, come ye, and let us go up to the mountain of the lord, to the house of the god of jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of zion shall go forth the law, and the word of the lord from jerusalem.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: