Vous avez cherché: masphat (Latin - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

English

Infos

Latin

masphat

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Anglais

Infos

Latin

dixit autem samuhel congregate universum israhel in masphat ut orem pro vobis dominu

Anglais

and samuel said, gather all israel to mizpeh, and i will pray for you unto the lord.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ibat per singulos annos circumiens bethel et galgal et masphat et iudicabat israhelem in supradictis loci

Anglais

and he went from year to year in circuit to bethel, and gilgal, and mizpeh, and judged israel in all those places.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

egressique viri israhel de masphat persecuti sunt philistheos et percusserunt eos usque ad locum qui erat subter bethcha

Anglais

and the men of israel went out of mizpeh, and pursued the philistines, and smote them, until they came under beth-car.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

omnes quoque iudaeos qui erant cum godolia in masphat et chaldeos qui repperti sunt ibi et viros bellatores percussit ismahe

Anglais

ishmael also slew all the jews that were with him, even with gedaliah, at mizpah, and the chaldeans that were found there, and the men of war.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

venit autem hieremias ad godoliam filium ahicam in masphat et habitavit cum eo in medio populi qui relictus fuerat in terr

Anglais

then went jeremiah unto gedaliah the son of ahikam to mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

tulit autem samuhel lapidem unum et posuit eum inter masphat et inter sen et vocavit nomen eius lapis adiutorii dixitque hucusque auxiliatus est nobis dominu

Anglais

then samuel took a stone, and set it between mizpeh and shen, and called the name of it eben-ezer, saying, hitherto hath the lord helped us.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ecce ego habito in masphat ut respondeam praecepto chaldeorum qui mittuntur ad nos vos autem colligite vindemiam et messem et oleum et condite in vasis vestris et manete in urbibus vestris quas teneti

Anglais

as for me, behold, i will dwell at mizpah to serve the chaldeans, which will come unto us: but ye, gather ye wine, and summer fruits, and oil, and put them in your vessels, and dwell in your cities that ye have taken.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et factum est in mense septimo venit ismahel filius nathaniae filii elisama de semine regali et optimates regis et decem viri cum eo ad godoliam filium ahicam in masphat et comederunt ibi panes simul in maspha

Anglais

now it came to pass in the seventh month, that ishmael the son of nethaniah the son of elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto gedaliah the son of ahikam to mizpah; and there they did eat bread together in mizpah.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et captivas duxit ismahel omnes reliquias populi qui erant in masphat filias regis et universum populum qui remanserat in masphat quos commendarat nabuzardan princeps militiae godoliae filio ahicam et cepit eos ismahel filius nathaniae et abiit ut transiret ad filios ammo

Anglais

then ishmael carried away captive all the residue of the people that were in mizpah, even the king's daughters, and all the people that remained in mizpah, whom nebuzar-adan the captain of the guard had committed to gedaliah the son of ahikam: and ishmael the son of nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the ammonites.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

tulit ergo iohanan filius caree et omnes principes bellatorum qui erant cum eo universas reliquias vulgi quas reduxerat ab ismahel filio nathaniae de masphat postquam percussit godoliam filium ahicam fortes viros ad proelium et mulieres et pueros et eunuchos quos reduxerat de gabao

Anglais

then took johanan the son of kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from ishmael the son of nethaniah, from mizpah, after that he had slain gedaliah the son of ahikam, even mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from gibeon:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,095,936 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK