Vous avez cherché: quam ad rem (Latin - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

English

Infos

Latin

quam ad rem

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Anglais

Infos

Latin

ad rem

Anglais

Dernière mise à jour : 2020-04-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ad rem.

Anglais

to the point.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

jus ad rem

Anglais

the right to linus and philus

Dernière mise à jour : 2015-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

non est tempus ad rem

Anglais

there is no time for the matter

Dernière mise à jour : 2023-01-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

plus est ad vitam quam ad vivendum

Anglais

there's more to life

Dernière mise à jour : 2022-06-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tam ad turpitudinem, quam ad amaritudinem pœnœ spectans

Anglais

in the word of the priest

Dernière mise à jour : 2023-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

viri fratres et patres audite quam ad vos nunc reddo ratione

Anglais

men, brethren, and fathers, hear ye my defence which i make now unto you.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

propter quod multam fiduciam habentes in christo iesu imperandi tibi quod ad rem pertine

Anglais

wherefore, though i might be much bold in christ to enjoin thee that which is convenient,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

iusiurandum erit in medio quod non extenderit manum ad rem proximi sui suscipietque dominus iuramentum et ille reddere non cogetu

Anglais

then shall an oath of the lord be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept thereof, and he shall not make it good.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

melius est ire ad domum luctus quam ad domum convivii in illa enim finis cunctorum admonetur hominum et vivens cogitat quid futurum si

Anglais

sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sic valens ut eo valebam tempore quando ad explorandum missus sum illius in me temporis fortitudo usque hodie perseverat tam ad bellandum quam ad gradiendu

Anglais

as yet i am as strong this day as i was in the day that moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war, both to go out, and to come in.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

considerate et videte omnia latibula eius in quibus absconditur et revertimini ad me ad rem certam ut vadam vobiscum quod si etiam in terra se abstruserit perscrutabor eum in cunctis milibus iud

Anglais

see therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hideth himself, and come ye again to me with the certainty, and i will go with you: and it shall come to pass, if he be in the land, that i will search him out throughout all the thousands of judah.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et respondit vir israhel ad viros iuda et ait decem partibus maior ego sum apud regem magisque ad me pertinet david quam ad te cur mihi fecisti iniuriam et non mihi nuntiatum est priori ut reducerem regem meum durius autem responderunt viri iuda viris israhe

Anglais

and the men of israel answered the men of judah, and said, we have ten parts in the king, and we have also more right in david than ye: why then did ye despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? and the words of the men of judah were fiercer than the words of the men of israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,743,929,075 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK