Vous avez cherché: satine caloris tibi est? (Latin - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Anglais

Infos

Latin

satine caloris tibi est?

Anglais

you heat it enough, is it?

Dernière mise à jour : 2013-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tibi est.

Anglais

it's your duty.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cor meum tibi est

Anglais

my heart is with you

Dernière mise à jour : 2021-02-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quid tibi est nomen?

Anglais

mark is my name

Dernière mise à jour : 2022-10-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

est donum tibi est

Anglais

it is a gift from god

Dernière mise à jour : 2022-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

amor enim tibi est infinita

Anglais

my love for you will never last.

Dernière mise à jour : 2023-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

bonum tibi est cum dies praemisit

Anglais

better days

Dernière mise à jour : 2019-01-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si scirem quid tibi est vera, quia nunquam perdere

Anglais

if you knew what you had was rare, you would never waste it.

Dernière mise à jour : 2020-07-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dicit ei iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora me

Anglais

jesus saith unto her, woman, what have i to do with thee? mine hour is not yet come.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

adprehendet enim vir fratrem suum domesticum patris sui vestimentum tibi est princeps esto noster ruina autem haec sub manu tu

Anglais

when a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et misit nuntios ad regem filiorum ammon qui ex persona sua dicerent quid mihi et tibi est quia venisti contra me ut vastares terram mea

Anglais

and jephthah sent messengers unto the king of the children of ammon, saying, what hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et habeas qui consoletur animam tuam et enutriat senectutem de nuru enim tua natus est quae te diligit et multo tibi est melior quam si septem haberes filio

Anglais

and he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit autem heliseus ad regem israhel quid mihi et tibi est vade ad prophetas patris tui et matris tuae et ait illi rex israhel quare congregavit dominus tres reges hos ut traderet eos in manu moa

Anglais

and elisha said unto the king of israel, what have i to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. and the king of israel said unto him, nay: for the lord hath called these three kings together, to deliver them into the hand of moab.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

at ille missis ad eum nuntiis ait quid mihi et tibi est rex iuda non adversum te hodie venio sed contra aliam pugno domum ad quam me deus festinato ire praecepit desine adversum deum facere qui mecum est ne interficiat t

Anglais

but he sent ambassadors to him, saying, what have i to do with thee, thou king of judah? i come not against thee this day, but against the house wherewith i have war: for god commanded me to make haste: forbear thee from meddling with god, who is with me, that he destroy thee not.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,123,600 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK