Vous avez cherché: tu fecisti (Latin - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

English

Infos

Latin

tu fecisti

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Anglais

Infos

Latin

fecisti nos

Anglais

you

Dernière mise à jour : 2021-03-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quid fecisti?

Anglais

what have you been doing?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tu fecisti nos ad te

Anglais

you have made us for yourself

Dernière mise à jour : 2021-06-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tu

Anglais

you

Dernière mise à jour : 2024-05-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si fecisti nega

Anglais

if you say no

Dernière mise à jour : 2020-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et tu

Anglais

ec tu

Dernière mise à jour : 2021-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

en tu?

Anglais

you are true

Dernière mise à jour : 2021-10-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tu omnia

Anglais

you are everything to me

Dernière mise à jour : 2023-04-10
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tu loqueris?

Anglais

Dernière mise à jour : 2024-01-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quid fecisti nobis six

Anglais

what have you done to us romans, and have

Dernière mise à jour : 2021-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

notas mihi fecisti vias vitae

Anglais

Dernière mise à jour : 2024-04-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixitque salomon deo tu fecisti cum david patre meo misericordiam magnam et constituisti me regem pro e

Anglais

and solomon said unto god, thou hast shewed great mercy unto david my father, and hast made me to reign in his stead.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

notas fecisti mihi vias vitae replebis me iucunditate cum facie tu

Anglais

thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

domine exercituum deus israhel qui sedes super cherubin tu es deus solus omnium regnorum terrae tu fecisti caelum et terra

Anglais

o lord of hosts, god of israel, that dwellest between the cherubims, thou art the god, even thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

heu heu heu domine deus ecce tu fecisti caelum et terram in fortitudine tua magna et in brachio tuo extento non erit tibi difficile omne verbu

Anglais

ah lord god! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et oravit in conspectu eius dicens domine deus israhel qui sedes super cherubin tu es deus solus regum omnium terrae tu fecisti caelum et terra

Anglais

and hezekiah prayed before the lord, and said, o lord god of israel, which dwellest between the cherubims, thou art the god, even thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sen audierunt quia ingemesco ego et non est qui consoletur me omnes inimici mei audierunt malum meum laetati sunt quoniam tu fecisti adduxisti diem consolationis et fient similes me

Anglais

they have heard that i sigh: there is none to comfort me: all mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it: thou wilt bring the day that thou hast called, and they shall be like unto me.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,745,789,558 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK