Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suo
eta iesusec erran cieçon, arreit niri, eta vzquic hilac bere hilén ohorztera.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et post haec exiit et vidit publicanum nomine levi sedentem ad teloneum et ait illi sequere m
eta gauça hayen buruän ilki cedin, eta ikus ceçan publicano leui deitzen cembat, peage lekuan iarriric, eta erran cieçón, arreit niri.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hoc autem dixit significans qua morte clarificaturus esset deum et hoc cum dixisset dicit ei sequere m
eta haur erran ceçan, aditzera emaiten çuela cer herioz glorificaturen çuen iaincoa. eta haur erran çuenean, diotsa, arreit niri.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et cum praeteriret vidit levin alphei sedentem ad teloneum et ait illi sequere me et surgens secutus est eu
eta vrruti iragaiten cela, ikus ceçan, leui alpheoren semea peage lekuan iarriric, eta erran cieçón, arreit niri. eta iaiquiric iarreiqui cequión.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ait illi iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m
diotsó iesusec, baldin perfect içan nahi bahaiz, oha, sal eçac duana, eta eman iecéc paubrey: eta vkanen duc thesaurbat ceruän: eta athor, arreit niri.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixit autem angelus ad eum praecingere et calcia te gallicas tuas et fecit sic et dixit illi circumda tibi vestimentum tuum et sequere m
eta erran cieçón aingueruäc, guerricadi, eta iaunz itzac eure sandaleac. eta eguin ceçan hala. guero erran cieçón, har eçac eure arropá, eta arreit niri.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quo audito iesus ait ei adhuc unum tibi deest omnia quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m
eta iesusec hori ençunic erran cieçón, oraino gauçabat falta çaic: duán gucia sal eçac eta eman iecec paubrey: eta vkanen duc thesaurbat ceruän: eta athor, arreit niri.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iesus autem intuitus eum dilexit eum et dixit illi unum tibi deest vade quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m
eta iesusec harenganat behaturic, onhets ceçan, eta erran cieçón, gauça baten peitu aiz, habil, dituanac sal itzac, eta eman ietzéc paubrey: eta vkanen duc thesaurbat ceruän: eta athor, arreit niri, crutzea harturic.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :