Vous avez cherché: videre (Latin - Basque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Basque

Infos

Latin

videre

Basque

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Basque

Infos

Latin

et circumspiciebat videre eam quae hoc fecera

Basque

eta inguru behatzen çuen, haur eguin çuena ikus leçançat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

conveneruntque apostoli et seniores videre de verbo ho

Basque

orduan bil citecen apostoluac eta ancianoac eguiteco hunez consideratzera.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

spero autem protinus te videre et os ad os loquemu

Basque

baina sperança diát sarri ikussiren audala, eta ahoz aho minçaturen garela.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

desiderans te videre memor lacrimarum tuarum ut gaudio implea

Basque

hire ikusteco desir dudalaric, hire nigar chortez orhoitic, bozcarioz bethe nadinçát:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ideoque et alias dicit non dabis sanctum tuum videre corruptione

Basque

eta halacotz berce leku batetan-ere erraiten du, eztuc permettituren hire sainduac corruptioneric ikus deçan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

sed quid existis videre prophetam etiam dico vobis et plus quam propheta

Basque

baina ceren ikustera ilki içan çarete? propheta baten? bay diotsuet eta propheta bainoagoaren.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ego flebam multum quoniam nemo dignus inventus est aperire librum nec videre eu

Basque

eta nic anhitz nigar eguiten nuen, ceren ezpaitzén nehor digneric eriden içan liburuären irequiteco, ez iracurtzeco, ez hartara behatzeco

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et quaerebat videre iesum quis esset et non poterat prae turba quia statura pusillus era

Basque

eta ikussi nahiz çabilan, cein cen iesus: eta ecin ceçaqueen gendetzearen causaz: ecen thaillu chipitaco cen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ait ad discipulos venient dies quando desideretis videre unum diem filii hominis et non videbiti

Basque

halaber erran ciecén discipuluey, ethorriren dirade egunac desiraturen baituçue guiçonaren semearen egunetaric baten ikustera, eta ezpaituçue ikussiren.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nolo enim vos modo in transitu videre spero enim me aliquantum temporis manere apud vos si dominus permiseri

Basque

ecen etzaituztet orain iragaitez ikussi nahi: baina sperança dut cerbait dembora egonen naicela çuec baithan, baldin iaunac permetti badeça.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

respondit iesus et dixit ei amen amen dico tibi nisi quis natus fuerit denuo non potest videre regnum de

Basque

ihardets ceçan iesusec eta erran cieçón, eguiaz eguiaz erraiten drauat, berriz iayo içanen eztenec, ecin ikus deçaquela iaincoaren resumá

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

illis autem abeuntibus coepit iesus dicere ad turbas de iohanne quid existis in desertum videre harundinem vento agitata

Basque

eta hec ioaiten ciraden beçala, has cedin iesus erraiten populuari ioannesez, ceren ikustera ilki içan çarete desertura? haiceaz erabilten den canabera baten?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nos autem fratres desolati a vobis ad tempus horae aspectu non corde abundantius festinavimus faciem vestram videre cum multo desideri

Basque

eta gu, anayeác, çuetaric separaturic dembora appurbatetacotz ikustez, ez bihotzez, hambat cineçago emplegatu içan gara çuen beguithartearen ikustera, desir handirequin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

herodes autem viso iesu gavisus est valde erat enim cupiens ex multo tempore videre eum eo quod audiret multa de illo et sperabat signum aliquod videre ab eo fier

Basque

eta herodes iesus ikussiric aleguera cedin haguitz: ecen aspaldi çuela, haren ikusteco desira çuen, ceren anhitz gauça ençuten baitzuen harçaz: eta sperança çuen cembeit signo ikussiren çuela harçaz eguiten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nunc autem veniente timotheo ad nos a vobis et adnuntiante nobis fidem et caritatem vestram et quia memoriam nostri habetis bonam semper desiderantes nos videre sicut nos quoque vo

Basque

eta heuraguiric eztuela ethorri cenean timotheo çuetaric guregana, eta declaratu cerauzquigunean çuen fedea eta charitatea, eta nola duçuen guçaz memorio ona bethiere, desiratzen gaituçuelaric ikustera, guc-ere çuec beçala:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ceteri homines qui non sunt occisi in his plagis neque paenitentiam egerunt de operibus manuum suarum ut non adorarent daemonia et simulacra aurea et argentea et aerea et lapidea et lignea quae neque videre possunt neque audire neque ambular

Basque

eta goitico guiçon plaga hauçaz hil etziradenac bere escuezco obretaric etzitecen emenda, adora ezlitzatençát deabruac eta vrrhezco eta cilharrezco eta cobrezco eta harrizco eta çurezco idolác, ceinéc ecin ikus baiteçaquete ez ençun, eta ecin ebil baititezque:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,775,866,574 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK