Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et non mirum ipse enim satanas transfigurat se in angelum luci
Евреи ли са? И аз съм; израилтяни ли са? И аз съм; Авраамово потомство ли са? И аз съм;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dixi ad angelum qui loquebatur in me quo istae deferunt amphora
Тогава рекох на ангела, който говореше с мене: Къде занасят тая ефа?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et respondi et dixi ad angelum qui loquebatur in me quid sunt haec domine m
Тогава проговаряйки рекох на ангела, който говореше с мене: Какви са тия, господарю мой?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et respondi et aio ad angelum qui loquebatur in me dicens quid sunt haec domine m
И проговорих та рекох на ангела, който говореше с мене, като казах: Какви са тия, господарю мой?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et vidi angelum descendentem de caelo habentem clavem abyssi et catenam magnam in manu su
След това видях един голям бял престол и Онзи, Който седеше на него, от Чието лице побягнаха земята и небето, че не се намери място за тях.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hic est de quo scriptum est ecce mitto angelum meum ante faciem tuam qui praeparabit viam tuam ante t
Това е оня, за когото е писано: — "то, Аз изпращам вестителя Си пред Твоето лице, Който ще устрои пътя Ми пред Тебе"
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
hic enim est de quo scriptum est ecce ego mitto angelum meum ante faciem tuam qui praeparabit viam tuam ante t
Това е онзи, за когото е писано: “Ето, Аз изпращам вестителя Си пред Твоето лице, Който ще устрои пътя Ти пред Тебе.”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et mittam praecursorem tui angelum ut eiciam chananeum et amorreum et hettheum et ferezeum et eveum et iebuseu
И ще изпратя пред тебе ангел, и ще изгоня ханаанеца, аморееце, хетееца, ферезееца, евееца и евусееца;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
protinus aperuit dominus oculos balaam et vidit angelum stantem in via evaginato gladio adoravitque eum pronus in terra
Тогава Господ отвори очите на Валаама, и той видя ангела Господен стоящ на пътя с гол нож в ръката си; и преклони глава и падна на лицето си.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dixit mihi haec verba fidelissima et vera sunt et dominus deus spirituum prophetarum misit angelum suum ostendere servis suis quae oportet fieri cit
Аз, Исус, изпратих ангела Си, да ви засвидетелствува това за църквите. Аз съм коренът и потомъкът Давидов, светлата утринна звезда.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et vidi alterum angelum ascendentem ab ortu solis habentem signum dei vivi et clamavit voce magna quattuor angelis quibus datum est nocere terrae et mar
Амин! благословение, слава и премъдрост, благодарение и почит, сила и могъщество на нашия Бог до вечни векове. Амин.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et vidi alterum angelum volantem per medium caelum habentem evangelium aeternum ut evangelizaret sedentibus super terram et super omnem gentem et tribum et linguam et populu
Оня, прочее, който седеше на облака, хвърли сърпа си на земята; и земята биде пожъната.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecce ego mittam angelum meum et praeparabit viam ante faciem meam et statim veniet ad templum suum dominator quem vos quaeritis et angelus testamenti quem vos vultis ecce venit dicit dominus exercituu
Ето, Аз изпращам вестителя Си, Който ще устрои пътя пред Мене; И Господ, Когото търсите, Неочаквано ще дойде в храма Си, Да! Ангелът на завета, когото вие желаете; Ето, иде, казва Господ на Силите.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dominus deus caeli qui tulit me de domo patris mei et de terra nativitatis meae qui locutus est mihi et iuravit dicens semini tuo dabo terram hanc ipse mittet angelum suum coram te et accipies inde uxorem filio me
Господ, небесният Бог, Който ме изведе из бащиния ми дом и от родната ми земя, и Който ми говори, и Който ми се закле, казвайки: На твоето потомство ще дам тая земя; Той ще изпрати ангела си пред тебе и ще вземеш жена за сина ми оттам.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
misit quoque angelum in hierusalem ut percuteret eam cumque percuteretur vidit dominus et misertus est super magnitudinem mali et imperavit angelo qui percutiebat sufficit iam cesset manus tua porro angelus domini stabat iuxta aream ornan iebuse
И Бог прати ангела в Ерусалим за да го погуби; но, като щеше да го погубва, Господ погледна и се разкая за злото, и рече на ангела, който погубваше юдеите : Стига вече; оттегли ръката си. И ангелът Господен стоеше при гумното на евусеца Орна.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aut tribus annis pestilentiam aut tribus mensibus fugere te hostes tuos et gladium eorum non posse evadere aut tribus diebus gladium domini et mortem versari in terra et angelum domini interficere in universis finibus israhel nunc igitur vide quid respondeam ei qui misit m
Избери си или тригодишен глад, или три месеца да гинеш пред неприятелите си като те стига ножът на неприятелите ти, или три дни да поразява Господният меч, сиреч, мор по земята, като погубва ангелът Господен по всичките Израилеви предели. Сега, прочее, виж какъв отговор да възвърна на Оногова, Който ме е пратил.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :