Vous avez cherché: ortus (Latin - Croate)

Latin

Traduction

ortus

Traduction

Croate

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Croate

Infos

Latin

de quo ortus est nun qui habuit filium iosu

Croate

njegov sin nun, njegov sin jošua.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

at vero arfaxad genuit sala de quo ortus est ebe

Croate

arpakšad rodi Šelaha, Šelah rodi ebera.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

naasson quoque genuit salma de quo ortus est boe

Croate

nahšon rodi salmu, salma rodi boaza.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ortus est sol et congregati sunt et in cubilibus suis conlocabuntu

Croate

blagoslivljajte jahvu, sva djela njegova, na svakome mjestu vlasti njegove: blagoslivljaj jahvu, dušo moja!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

pater ioram qui ioram genuit ohoziam ex quo ortus est ioa

Croate

njegov sin joram, njegov sin ahazja, njegov sin joaš,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ambulabunt gentes in lumine tuo et reges in splendore ortus tu

Croate

k tvojoj svjetlosti koraèaju narodi, i kraljevi k istoku tvoga sjaja.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostra

Croate

moji su dani k'o oduljena sjena, a ja se, gle, sušim poput trave.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

filii saphatia filii athil filii phocereth qui erat ortus ex sabaim filio amo

Croate

sinova Šefatjinih, sinova hatilovih, sinova pokeret-sebajinih, sinova amonovih.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et mosa genuit baana cuius filius fuit rapha de quo ortus est elasa qui genuit ase

Croate

mosa rodi biniju, èiji je sin bio rafa, a njegov sin elasa, njegov sin asel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

de manasse ortus est machir a quo familia machiritarum machir genuit galaad a quo familia galaaditaru

Croate

sinovi manašeovi: od makira rod makirovaca. makiru se rodio gilead. od gileada rod gileadovaca.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

at vero ex madian ortus est epha et opher et enoch et abida et eldaa omnes hii filii cetthura

Croate

sinovi su midjanovi: efa, efer, hanok, abida i eldaa. sve su to potomci keturini.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ingressusque est ad uxorem suam quae concepit et peperit filium et vocavit nomen eius beria eo quod in malis domus eius ortus esse

Croate

onda je ušao k svojoj ženi i ona je zatrudnjela i rodila sina, a on mu nadjenu ime berija, jer se nesreæa dogodila u njegovoj kuæi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

surrexitque pharao nocte et omnes servi eius cunctaque aegyptus et ortus est clamor magnus in aegypto neque enim erat domus in qua non iaceret mortuu

Croate

noæu ustane faraon, on pa svi njegovi dvorani i svi egipæani, jer se strašan jauk razlijegao egiptom: ne bijaše kuæe u kojoj nije ležao mrtvac.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ahias filius achitob fratris ichabod filii finees qui ortus fuerat ex heli sacerdote domini in silo portabat ephod sed et populus ignorabat quod isset ionatha

Croate

a ahija, sin ahituba, brata ikaboda, sina pinhasa, sina elija, sveæenika jahvina u Šilu, nosio je u to vrijeme opleæak. narod nije primijetio da je jonatan otišao.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et cum ortus fuisset sol praecepit dominus vento calido et urenti et percussit sol super caput ionae et aestuabat et petivit animae suae ut moreretur et dixit melius est mihi mori quam viver

Croate

kad je ogranulo sunce, posla bog vruæ istoèni vjetar; sunce je palilo glavu joninu te je sasvim klonuo. poželje umrijeti i reèe: "bolje mi je umrijeti nego živjeti."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,949,584,393 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK