Vous avez cherché: fide et honore (Latin - Cébouano)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Cebuano

Infos

Latin

fide et honore

Cebuano

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Cébouano

Infos

Latin

adferte domino patriae gentium adferte domino gloriam et honore

Cébouano

kay siya mao ang atong dios, ug kita mao ang katawohan sa iyang sibsibanan, ug mga carnero sa iyang kamot. niining adlawa, oh magpatalinghug lamang unta kamo sa iyang tingog!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

minuisti eum paulo minus ab angelis gloria et honore coronasti eu

Cébouano

binuhat mo siya nga agalon sa mga binuhat sa imong mga kamot; ang tanan gibutang mo sa ilalum sa iyang mga tiil:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

fide et de futuris benedixit isaac iacob et esa

Cébouano

tungod sa pagtoo si isaac nangaliya ug mga panalangin alang kang jacob ug kang esau sa ilang kaugmaon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et sponsabo te mihi in fide et scies quia ego dominu

Cébouano

ikaw pangasaw-on ko gayud sa pagkamatinumanon; ug ikaw makaila kang jehova.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ecclesiae quidem confirmabantur fide et abundabant numero cotidi

Cébouano

tungod niini ang mga kaiglesiahan nalig-on sa pagtoo, ug sila nanag-uswag sa gidaghanon matag-adlaw.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quoniam quidem unus deus qui iustificabit circumcisionem ex fide et praeputium per fide

Cébouano

sanglit usa ra man ang dios; ug iyang pagamatarungon ang mga may sirkunsisyon pinasikad sa ilang pagtoo ug ang mga walay sirkunsisyon pinaagi sa ilang pagtoo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

superabundavit autem gratia domini nostri cum fide et dilectione quae est in christo ies

Cébouano

ug alang kanako ang grasya sa atong ginoo nag-awas uban ang pagtoo ug ang gugma nga anaa kang cristo jesus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

salvabitur autem per filiorum generationem si permanserint in fide et dilectione et sanctificatione cum sobrietat

Cébouano

ngani ang babaye mamaluwas pinaagi sa iyang pagpanganak, kon siya magapadayon sa pagtoo ug sa gugma ug sa pagkabalaan, nga inubanan sa kaligdong.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

eum autem qui modico quam angeli minoratus est videmus iesum propter passionem mortis gloria et honore coronatum ut gratia dei pro omnibus gustaret morte

Cébouano

apan ang nakita nato karon mao si jesus, siya nga sa makadiyot nahimo una nga ubos sa mga manolunda, nga gipurong-purongan ug himaya ug dungog tungod sa iyang pag-antus sa kamatayon, aron nga pinaagi sa grasya sa dios makatilaw siyag kamatayon alang sa matag-usa ka tawo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritat

Cébouano

alang niini ako gikatudlo nga magwawali ug apostol (ako nagasugilon sa tinuod, ako wala magbakak), aron sa pagpanudlo sa mga gentil mahitungod sa pagtoo ug sa kamatuoran.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

confirmantes animas discipulorum exhortantes ut permanerent in fide et quoniam per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum de

Cébouano

ug sa nakamantala na sila sa maayong balita didto sa maong siyudad ug nakadanig daghang mga kinabig, sila namalik ngadto sa listra ug sa iconio ug sa antioquia,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

audite fratres mei dilectissimi nonne deus elegit pauperes in hoc mundo divites in fide et heredes regni quod repromisit deus diligentibus s

Cébouano

paminaw kamo, hinigugma ko nga mga igsoon. dili ba gipili man sa dios ang mga kabus dinhi sa kalibutan aron mahimong dato sa pagtoo ug mga manununod sa gingharian nga iyang gisaad kanila nga nagahigugma kaniya?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et placuit sermo coram omni multitudine et elegerunt stephanum virum plenum fide et spiritu sancto et philippum et prochorum et nicanorem et timonem et parmenam et nicolaum advenam antiochenu

Cébouano

ug kining sultiha nakapahimuot sa tibuok katilingban, ug ilang gipili sila si esteban, usa ka tawo nga puno sa pagtoo ug sa espiritu santo, ug si felipe, si procor, si nicanor, si timon, si parmenas, ug si nicolas nga usa ka kinabig nga ta-antioquia.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,791,696,803 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK