Results for fide et honore translation from Latin to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Cebuano

Info

Latin

fide et honore

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

adferte domino patriae gentium adferte domino gloriam et honore

Cebuano

kay siya mao ang atong dios, ug kita mao ang katawohan sa iyang sibsibanan, ug mga carnero sa iyang kamot. niining adlawa, oh magpatalinghug lamang unta kamo sa iyang tingog!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

minuisti eum paulo minus ab angelis gloria et honore coronasti eu

Cebuano

binuhat mo siya nga agalon sa mga binuhat sa imong mga kamot; ang tanan gibutang mo sa ilalum sa iyang mga tiil:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fide et de futuris benedixit isaac iacob et esa

Cebuano

tungod sa pagtoo si isaac nangaliya ug mga panalangin alang kang jacob ug kang esau sa ilang kaugmaon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et sponsabo te mihi in fide et scies quia ego dominu

Cebuano

ikaw pangasaw-on ko gayud sa pagkamatinumanon; ug ikaw makaila kang jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ecclesiae quidem confirmabantur fide et abundabant numero cotidi

Cebuano

tungod niini ang mga kaiglesiahan nalig-on sa pagtoo, ug sila nanag-uswag sa gidaghanon matag-adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quoniam quidem unus deus qui iustificabit circumcisionem ex fide et praeputium per fide

Cebuano

sanglit usa ra man ang dios; ug iyang pagamatarungon ang mga may sirkunsisyon pinasikad sa ilang pagtoo ug ang mga walay sirkunsisyon pinaagi sa ilang pagtoo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

superabundavit autem gratia domini nostri cum fide et dilectione quae est in christo ies

Cebuano

ug alang kanako ang grasya sa atong ginoo nag-awas uban ang pagtoo ug ang gugma nga anaa kang cristo jesus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

salvabitur autem per filiorum generationem si permanserint in fide et dilectione et sanctificatione cum sobrietat

Cebuano

ngani ang babaye mamaluwas pinaagi sa iyang pagpanganak, kon siya magapadayon sa pagtoo ug sa gugma ug sa pagkabalaan, nga inubanan sa kaligdong.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eum autem qui modico quam angeli minoratus est videmus iesum propter passionem mortis gloria et honore coronatum ut gratia dei pro omnibus gustaret morte

Cebuano

apan ang nakita nato karon mao si jesus, siya nga sa makadiyot nahimo una nga ubos sa mga manolunda, nga gipurong-purongan ug himaya ug dungog tungod sa iyang pag-antus sa kamatayon, aron nga pinaagi sa grasya sa dios makatilaw siyag kamatayon alang sa matag-usa ka tawo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritat

Cebuano

alang niini ako gikatudlo nga magwawali ug apostol (ako nagasugilon sa tinuod, ako wala magbakak), aron sa pagpanudlo sa mga gentil mahitungod sa pagtoo ug sa kamatuoran.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

confirmantes animas discipulorum exhortantes ut permanerent in fide et quoniam per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum de

Cebuano

ug sa nakamantala na sila sa maayong balita didto sa maong siyudad ug nakadanig daghang mga kinabig, sila namalik ngadto sa listra ug sa iconio ug sa antioquia,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

audite fratres mei dilectissimi nonne deus elegit pauperes in hoc mundo divites in fide et heredes regni quod repromisit deus diligentibus s

Cebuano

paminaw kamo, hinigugma ko nga mga igsoon. dili ba gipili man sa dios ang mga kabus dinhi sa kalibutan aron mahimong dato sa pagtoo ug mga manununod sa gingharian nga iyang gisaad kanila nga nagahigugma kaniya?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et placuit sermo coram omni multitudine et elegerunt stephanum virum plenum fide et spiritu sancto et philippum et prochorum et nicanorem et timonem et parmenam et nicolaum advenam antiochenu

Cebuano

ug kining sultiha nakapahimuot sa tibuok katilingban, ug ilang gipili sila si esteban, usa ka tawo nga puno sa pagtoo ug sa espiritu santo, ug si felipe, si procor, si nicanor, si timon, si parmenas, ug si nicolas nga usa ka kinabig nga ta-antioquia.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,792,627,826 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK