Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
non est timor dei ante oculos eoru
"der er ikke gudsfrygt for deres Øjne."
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
timor domini adponet dies et anni impiorum breviabuntu
herrens frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
timor domini fons vitae ut declinet a ruina morti
herrens frygt er en livsens kilde, derved undgås dødens snarer.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et zaccharias turbatus est videns et timor inruit super eu
og da sakarias så ham, forfærdedes han, og frygt faldt over ham.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dominum non invocaverunt illic trepidaverunt timore %ubi non erat timor
og min fjende skal sige: "jeg overvandt ham!" mine uvenner juble, fordi jeg vakler!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
et adducam vos in desertum populorum et iudicabor vobiscum ibi facie ad facie
og bringe eder til folkeslagenes Ørken, og der vil jeg gå i rette med eder ansigt til ansigt.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et factus est timor magnus in universa ecclesia et in omnes qui audierunt hae
og stor frygt kom over hele menigheden og over alle, som hørte dette.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adhuc heredem adducam tibi quae habitas in maresa usque adollam veniet gloria israhe
end sender jeg eder en ransmand, maresjas borgere! til adullam skal israels herlig hed komme.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
timor domini sanctus permanens in saeculum saeculi iudicia domini vera iustificata in semet ips
han sænkede himlen, steg ned med skymulm under sine fødder;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
propterea haec dicit dominus deus ecce ego adducam super te gladium et interficiam de te hominem et iumentu
derfor, så siger den herre herren: se, jeg bringer sværd over dig og udrydder folk og fæ af dig;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et factus est timor super omnes vicinos eorum et super omnia montana iudaeae divulgabantur omnia verba hae
og der kom en frygt over alle, som boede omkring dem, og alt dette rygtedes over hele judæas bjergegn.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
super omnes inimicos meos factus sum obprobrium et vicinis meis valde et timor notis meis qui videbant me foras fugerunt a m
du vendte min sorg til dans, løste min sørgedragt, hylled mig i glæde,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fiebat autem omni animae timor multa quoque prodigia et signa per apostolos fiebant in hierusalem et metus erat magnus in universi
men der kom frygt over en hver sjæl, og der skete mange undere og tegn ved apostlene.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecce ego adducam super vos gentem de longinquo domus israhel ait dominus gentem robustam gentem antiquam gentem cuius ignorabis linguam nec intelleges quid loquatu
se, jeg bringer over eder et folk fra det fjerne, israels hus, så lyder det fra herren, et folk, som er stærkt, et folk fra fortids dage, et folk, hvis mål du ej kender, hvis tale du ikke fatter;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me enim insulae expectant et naves maris in principio ut adducam filios tuos de longe argentum eorum et aurum eorum cum eis nomini domini dei tui et sancto israhel quia glorificavit t
det er skibe, der kommer med hast, i spidsen er tarsisskibe, for at bringe dine sønner fra det fjerne; deres sølv og guld har de med til herren din guds navn, israels hellige, han gør dig herlig.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ascendes super populum meum israhel quasi nubes ut operias terram in novissimis diebus eris et adducam te super terram meam ut sciant gentes me cum sanctificatus fuero in te in oculis eorum o go
som en sky skal du drage op mod mit folk israel og oversvømme landet. i de sidste dage skal det ske; jeg fører dig imod mit land; og folkene skal kende mig, når jeg for deres Øjne helliger mig på dig, gog.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et adsumens utrumque bovem concidit in frusta misitque in omnes terminos israhel per manum nuntiorum dicens quicumque non exierit secutusque fuerit saul et samuhelem sic fiet bubus eius invasit ergo timor domini populum et egressi sunt quasi vir unu
så tog han et spand okser og sønderhuggede dem, sendte folk ud med stykkerne i hele israels land og lod sige: "hvis nogen ikke følger saul og samuel, skal der handles således med hans okser!" da faldt en herrens rædsel over folket, så de alle som een drog ud.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ecce ego mittam et adsumam universas cognationes aquilonis ait dominus et ad nabuchodonosor regem babylonis servum meum et adducam eos super terram istam et super habitatores eius et super omnes nationes quae in circuitu illius sunt et interficiam eos et ponam eos in stuporem et in sibilum et in solitudines sempiterna
vil jeg sende bud efter alle nordens stammer, lyder det fra herren, og til kong nebukadrezar af babel, min tjener, og lade dem komme over dette land og dets indbyggere og over alle folkene heromkring, og jeg vil ødelægge dem og gøre dem til rædsel, latter og spot for evigt.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :