Vous avez cherché: cristi de templo (Latin - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Danish

Infos

Latin

cristi de templo

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

ille autem dicebat de templo corporis su

Danois

men han talte om sit legemes tempel.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

vox populi de civitate vox de templo vox domini reddentis retributionem inimicis sui

Danois

hør, hvor det drøner fra byen, drøner fra templet, hør, hvor herren øver gengæld imod sine fjender!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et quibusdam dicentibus de templo quod lapidibus bonis et donis ornatum esset dixi

Danois

og da nogle sagde om helligdommen, at den var prydet med smukke sten og tempelgaver. sagde han:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et egressus iesus de templo ibat et accesserunt discipuli eius ut ostenderent ei aedificationes templ

Danois

og jesus gik ud, bort fra helligdommen, og hans disciple kom til ham for at vise ham helligdommens bygninger.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et cum egrederetur de templo ait illi unus ex discipulis suis magister aspice quales lapides et quales structura

Danois

og da han gik ud af helligdommen, siger en af hans disciple til ham: "mester, se, hvilke sten og hvilke bygninger!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et septimus effudit fialam suam in aerem et exivit vox magna de templo a throno dicens factum es

Danois

og den syvende engel udgød sin skål i luften; og fra templet, fra tronen udgik der en høj røst, som sagde: det er sket.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et haec vidua usque ad annos octoginta quattuor quae non discedebat de templo ieiuniis et obsecrationibus serviens nocte ac di

Danois

og var nu en enke ved fire og firsindstyve År, og hun veg ikke fra helligdommen, tjenende gud med faste og bønner nat og dag.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

audite populi omnes et adtendat terra et plenitudo eius et sit dominus deus vobis in testem dominus de templo sancto su

Danois

alle i folkeslag, hør, lyt til, du jord, med din fylde, at den herre herren kan stå som vidne blandt eder, herren fra sit hellige tempel.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

tunc adlata sunt vasa aurea quae asportaverat de templo quod fuerat in hierusalem et biberunt in eis rex et optimates eius uxores et concubinae illiu

Danois

man hentede da guld og sølvkarrene, som var ført bort fra helligdommen, guds hus i jerusalem, og kongen og hans stormænd, hans hustruer og medhustruer drak af dem;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

praecepit ergo iam temulentus ut adferrentur vasa aurea et argentea quae asportaverat nabuchodonosor pater eius de templo quod fuit in hierusalem ut biberent in eis rex et optimates eius uxoresque eius et concubina

Danois

og påvirket af vinen lod han de guldkar og sølvkar hente, som hans fader nebukadnezar havde ført bort fra helligdommen i jerusalem, for at kongen og hans stormænd, hans hustruer og medhustruer kunde drikke af dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

sed et vasa templi dei aurea et argentea quae nabuchodonosor tulerat de templo hierusalem et adtulerat ea in babylonem reddantur et referantur in templo hierusalem in locum suum quae et posita sunt in templo de

Danois

desuden skal gudshusets guld- og sølvkar, som nebukadnezar borttog fra helligdommen i jerusalem og førte til babel, gives tilbage, og de skal bringes tilbage til deres plads i helligdommen i jerusalem, og du skal sætte dem ind i gudshuset!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nam et vasa templi dei aurea et argentea quae nabuchodonosor tulerat de templo quod erat in hierusalem et asportaverat ea in templum babylonis protulit cyrus rex de templo babylonis et data sunt sasabassar vocabulo quem et principem constitui

Danois

og kong kyros lod tillige de til gudshusef hørende guld- og sølvkar, som nebukadnezar havde borttaget fra helligdommen i jerusalem og ført til sin helligdom i babel, tage ud af helligdommen i babel, og de overgaves til en mand ved navn sjesjbazzar, som han havde indsat til statholder;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et praecepit rex helciae pontifici et sacerdotibus secundi ordinis et ianitoribus ut proicerent de templo domini omnia vasa quae facta fuerant baal et in luco et universae militiae caeli et conbusit ea foris hierusalem in convalle cedron et tulit pulverem eorum in bethe

Danois

derpå bød kongen ypperstepræsten hilkija og andenpræsten og dørvogterne at bringe alle de ting, der var lavet til ba'al, asjera og hele himmelens hær, ud af herrens helligdom, og han lod dem opbrænde uden for jerusalem på markerne ved hedron, og asken lod han bringe til betel.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,059,178 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK