Vous avez cherché: eques a quo pedes vulneratus est (Latin - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Danish

Infos

Latin

eques a quo pedes vulneratus est

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

libertatem illis promittentes cum ipsi servi sint corruptionis a quo enim quis superatus est huius et servus es

Danois

og love dem frihed, skønt de selv ere fordærvelsens trælle; thi man er træl af det, sm man er overvunden af.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

totumque pondus proelii versum est in saul et consecuti sunt eum viri sagittarii et vulneratus est vehementer a sagittarii

Danois

kampen rasede om saul, og han blev opdaget af bueskytterne og grebes af stor angst for dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et semida a quo familia semidatarum et epher a quo familia epheritaru

Danois

fra sjemida sjemidaiternes slægt og fra hefer heferiternes slægt;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et resipiscant a diaboli laqueis a quo capti tenentur ad ipsius voluntate

Danois

og de kunde blive ædru igen fra djævelens snare, af hvem de ere fangne til at gøre hans villie.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

a quo poteris ipse iudicans de omnibus istis cognoscere de quibus nos accusamus eu

Danois

og bød hans anklagere komme til dig. af ham kan du selv, når du undersøger det, erfare alt det, hvorfor vi anklage ham."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

de manasse ortus est machir a quo familia machiritarum machir genuit galaad a quo familia galaaditaru

Danois

manasses sønner: fra makir stammer makiriternes slægt; makir avlede gilead, fra gilead stammer gijeaditernes slægt;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

filii zabulon per cognationes suas sared a quo familia sareditarum helon a quo familia helonitarum ialel a quo familia ialelitaru

Danois

zebulons sønners slægter var følgende: fra sered stammer serediternes slægt, fra elon eloniternes slægt og fra jale'el jale'eliternes slægt.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ait rex israhel ad iosaphat est vir unus a quo possumus quaerere domini voluntatem sed ego odi eum quia non prophetat mihi bonum sed malum omni tempore est autem micheas filius iembla dixitque iosaphat ne loquaris rex hoc mod

Danois

israels konge svarede: "her er endnu en mand, ved hvem vi kan rådspørge herren; men jeg hader ham, fordi han aldrig spår mig godt, men altid ondt; det er mika, jimlas søn." men josafat sagde: "således må kongen ikke tale!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

isti sunt filii ioseph per familias suas filii beniamin in cognationibus suis bale a quo familia baleitarum azbel a quo familia azbelitarum ahiram a quo familia ahiramitaru

Danois

benjamins sønners slægtervar følgende: fra bela stammer belaiternes slægt, fra asjbel asjbeliternes slægt, fra ahiram ahiramiternes slægt,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

numquid gloriabitur securis contra eum qui secat in ea aut exaltabitur serra contra eum a quo trahitur quomodo si elevetur virga contra levantem se et exaltetur baculus qui utique lignum es

Danois

mon Øksen bryster sig mod den, som hugger, gør saven sig til mod den, som saver? som om kæppen kan svinge den, der løfter den, stokken løfte, hvad ikke er træ!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et locutus est ei haec dicit dominus quia misisti nuntios ad consulendum beelzebub deum accaron quasi non esset deus in israhel a quo possis interrogare sermonem ideo de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieri

Danois

og han sagde til kongen: "så siger herren: fordi du har sendt sendebud hen at rådspørge ekrons gud ba'al-zebub - men det er, fordi der ingen gud er i israel, du kunde rådspørge? - derfor: det leje, du steg op på, kommer du ikke ned fra, thi du skal dø!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,778,206,626 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK