Vous avez cherché: eundem timorem nec in isto (Latin - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Danish

Infos

Latin

eundem timorem nec in isto

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

sed nec in principe populi sui contaminabitu

Danois

men han må ikke gøre sig uren ved hende, når hun var gift med en mand af hans slægt, og således pådrage sig vanhelligelse.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et in isto rursum si introibunt in requiem mea

Danois

og fremdeles på dette sted: "sandelig, de skulle ikke gå ind til min hvile."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

non in fortitudine equi voluntatem habebit nec in tibiis viri beneplacitum erit e

Danois

herren er konge for evigt, din gud, o zion, fra slægt til slægt. halleluja!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et non invenietis in lingua mea iniquitatem nec in faucibus meis stultitia personabi

Danois

er der uret på min tunge, eller skelner min gane ej, hvad der er ondt?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

noli esse in conviviis potatorum nec in comesationibus eorum qui carnes ad vescendum conferun

Danois

hør ikke til dem, der svælger i vin, eller dem, der frådser i kød;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

non sequeris turbam ad faciendum malum nec in iudicio plurimorum adquiesces sententiae ut a vero devie

Danois

du må ikke følge mængden i, hvad der er ondt, eller i dit vidnesbyrd for retten tage hensyn til mængden, så du bøjer retten.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quoniam non in tumultu exibitis nec in fuga properabitis praecedet enim vos dominus et congregabit vos deus israhe

Danois

thi i hast skal i ej drage ud, i skal ikke flygte; nej, foran eder går herren, eders tog slutter israels gud.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixitque mulier ad heliam nunc in isto cognovi quoniam vir dei es tu et verbum domini in ore tuo verum es

Danois

da sagde kvinden til elias: "nu ved jeg vist, at du er en guds mand, og at herrens ord i din mund er sandhed."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

sed sicut scriptum est quod oculus non vidit nec auris audivit nec in cor hominis ascendit quae praeparavit deus his qui diligunt illu

Danois

men, som der er skrevet: "hvad intet Øje har set, og intet Øre har hørt, og ikke er opkommet i noget menneskes hjerte, hvad gud har beredt dem, som elske ham."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

aegrotavit etiam asa anno tricesimo nono regni sui dolore pedum vehementissimo et nec in infirmitate sua quaesivit dominum sed magis in medicorum arte confisus es

Danois

i sit ni og tredivte regeringsår fik asa en sygdom i fødderne, og sygdommen blev meget alvorlig. heller ikke under sin sygdom søgte han dog herren, men lægerne.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

iuxta consuetudinem terrae aegypti in qua habitastis non facietis et iuxta morem regionis chanaan ad quam ego introducturus sum vos non agetis nec in legitimis eorum ambulabiti

Danois

som de handler i Ægypten, hvor i opholdt eder, må i ikke handle, og som de handler i kana'ans land, hvor jeg fører eder hen, må i ikke handle; i må ikke vandre efter deres anordninger.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et erit manus mea super prophetas qui vident vana et divinant mendacium in concilio populi mei non erunt et in scriptura domus israhel non scribentur nec in terra israhel ingredientur et scietis quia ego dominus deu

Danois

jeg udrækker min hånd mod profeterne, der skuer tomhed og spår løgn; i mit folks samfund skal de ikke være, de skal ikke optages i israels huses mandtalsbog og ikke komme til israels land; og i skal kende, at jeg er den herre herren.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ite et orate dominum pro me et pro reliquiis israhel et iuda super universis sermonibus libri istius qui reppertus est magnus enim furor domini stillavit super nos eo quod non custodierint patres nostri verba domini ut facerent omnia quae scripta sunt in isto volumin

Danois

"gå hen og rådspørg herren på mine vegne og på deres, som er blevet tilovers i israel og juda, om indholdet af denne bog, der er fundet; thi stor er vreden, der er blusset op hos herren imod os, fordi vore fædre ikke adlød herrens ord og handlede nøje efter. hvad der står skrevet i denne bog!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,893,150 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK