Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et in isto rursum si introibunt in requiem mea
og fremdeles på dette sted: "sandelig, de skulle ikke gå ind til min hvile."
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
sicut iuravi in ira mea si introibunt in requiem mea
så jeg svor i min vrede: sandelig, de skulle ikke gå ind til min hvile" -
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ipsi vero in vanum quaesierunt animam meam introibunt in inferiora terra
kun tomhed er mennesker, mænd en løgn, på vægtskålen vipper de op, de er tomhed til hobe.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et avertam faciem meam ab eis et violabunt arcanum meum et introibunt in illud emissarii et contaminabunt illu
jeg vender mit Åsyn fra dem og man skal vanhellige mit kleodie, ransmænd skal trænge ind og vanhellige det.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et introibunt in speluncas petrarum et in voragines terrae a facie formidinis domini et a gloria maiestatis eius cum surrexerit percutere terra
og man skal gå ind i klippehuler og jordhuller for herrens rædsel, hans højheds herlighed når han står op for at forfærde jorden.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ingrediemur enim in requiem qui credidimus quemadmodum dixit sicut iuravi in ira mea si introibunt in requiem meam et quidem operibus ab institutione mundi facti
thi vi gå ind til hvilen, vi, som ere komne til troen, efter hvad han har sagt: "så svor jeg i min vrede: sandelig, de skulle ikke gå ind til min hvile", omendskønt gerningerne vare fuldbragte fra verdens grundlæggelse.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent