Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
proiectus est vitulus tuus samaria iratus est furor meus in eis usquequo non poterunt emundar
modbydelig er din kalv, samaria; min vrede luer imod dem hvor længe? de kan ikke slippe for straf.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ego enim dabo vobis os et sapientiam cui non poterunt resistere et contradicere omnes adversarii vestr
thi jeg, vil give eder mund og visdom, som alle eders modstandere ikke skulle kunne modstå eller modsige.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bos ovis et capra cum genita fuerint septem diebus erunt sub ubere matris suae die autem octavo et deinceps offerri poterunt domin
når der fødes et stykke hornkvæg, et får eller en ged, skal de blive syv dage hos moderen; men fra den ottende dag er de skikkede til at vinde herrens velbehag som ildoffergave til herren.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aquae multae non poterunt extinguere caritatem nec flumina obruent illam si dederit homo omnem substantiam domus suae pro dilectione quasi nihil despicient eu
mange vande kan ikke slukke den, strømme skylle den bort. gav nogen alt gods i sit hus for kærlighed, hvem vilde agte ham ringe?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me ergo non timebitis ait dominus et a facie mea non dolebitis qui posui harenam terminum mari praeceptum sempiternum quod non praeteribit et commovebuntur et non poterunt et intumescent fluctus eius et non transibunt illu
vil i ikke frygte mig, lyder det fra herren, eller bæve for mit Åsyn? jeg, som gjorde. sandet til havets grænse, et evigt skel, som det ikke kan overskride; selv om det bruser, evner det intet; om end dets bølger larmer, kan de ikke overskride det.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dixit coram fratribus suis et frequentia samaritanorum quid iudaei inbecilli faciunt num dimittent eos gentes num sacrificabunt et conplebunt in una die numquid aedificare poterunt lapides de acervis pulveris qui conbusti sun
og sagde i påhør af sine brødre og samarias krigsfolk: "hvad er det, disse usle jøder har for? vilo de overlade gud det? vil de ofre? kan de gøre det færdigt endnu i dag? kan de kalde stenene i disse grusdynger til live, når de er forbrændt?"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent