Vous avez cherché: qui docet manus meas ad praelium (Latin - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Danish

Infos

Latin

qui docet manus meas ad praelium

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

david adversus goliad benedictus dominus deus meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellu

Danois

herre, hør min bøn og lyt til min tryglen, bønhør mig i din trofasthed, i din retfærd,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

expandi manus meas ad te anima mea sicut terra sine aqua tibi diapsalm

Danois

herre, jeg råber til dig og siger: du er min tilflugt, min del i de levendes land!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

docens manus meas ad proelium et conponens quasi arcum aereum brachia me

Danois

oplærte min hånd til krig, så mine arme spændte kobberbuen?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

sive ministerium in ministrando sive qui docet in doctrin

Danois

eller en tjeneste, da lader os tage vare på tjenesten; eller om nogen lærer, på lærergerningen;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

exaudi vocem deprecationis meae dum oro ad te dum extollo manus meas ad templum sanctum tuu

Danois

når onde kommer imod mig for at æde mit kød, så snubler og falder de, uvenner og fjender!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

lavabo inter innocentes manus meas et circumdabo altare tuum domin

Danois

herre, kom din barmhjertighed i hu og din nåde, den er jo fra evighed af.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui docet nos super iumenta terrae et super volucres caeli erudit no

Danois

lærer os mer end jordens dyr, gør os vise fremfor himlens fugle?"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et in sacrificio vespertino surrexi de adflictione mea et scisso pallio et tunica curvavi genua mea et expandi manus meas ad dominum deum meu

Danois

men ved aftenafgrødeofferets tid rejste jeg mig af min selvydmygelse, og idet jeg sønderrev min kjortel og min kappe, kastede jeg mig på knæ og udbredte hænderne til, herren min gud

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ecce conplosi manus meas super avaritiam tuam quam fecisti et super sanguinem qui effusus est in medio tu

Danois

men se, jeg slår hænderne sammen over den uredelige vinding, du har skaffet dig, og over det blod, der er udøst i dig.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quibus ille ait cum ergo tradiderit dominus zebee et salmana in manus meas conteram carnes vestras cum spinis tribulisque desert

Danois

da sagde gideon: "til gengæld skal jeg tærske eders kroppe med Ørkentorne og tidsler, når herren bar givet zeba og zalmunna i min hånd!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

videte manus meas et pedes quia ipse ego sum palpate et videte quia spiritus carnem et ossa non habet sicut me videtis haber

Danois

ser mine hænder og mine fødder, at det er mig selv; føler på mig og ser; thi en Ånd har ikke kød og ben, som i se, at jeg har."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

nuntiatum est autem saul quod venisset david in ceila et ait saul tradidit eum deus in manus meas conclususque est introgressus urbem in qua portae et sera

Danois

da saul fik at vide, at david var kommet til ke'ila, sagde han: "gud har givet ham i min hånd! thi han lukkede sig selv inde, da han gik ind i en by med porte og slåer."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

iepthae quoque dixit eis si vere venistis ad me ut pugnem pro vobis contra filios ammon tradideritque eos dominus in manus meas ego ero princeps veste

Danois

jefta svarede gileads Ældste: "dersom i fører mig tilbage, for at jeg skal kæmpe med ammoniterne, og herren giver dem i min magt, så vil jeg være eders høvding!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

ait moses cum egressus fuero de urbe extendam palmas meas ad dominum et cessabunt tonitrua et grando non erit ut scias quia domini est terr

Danois

moses svarede ham: "så snart jeg kommer ud af byen, skal jeg udbrede mine hænder mod herren; så skal tordenen høre op, og haglen skal ikke falde mere, for at du kan kende, at jorden tilhører herren."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,504,669 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK