Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ne cum venerit repente inveniat vos dormiente
for at han ikke, når han kommer pludseligt, skal finde eder sovende!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
separamini de medio congregationis huius ut eos repente disperda
"skil eder ud fra denne menighed, så vil jeg i et nu tilintetgøre den!"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
si repente interroget quis respondebit ei vel quis dicere potest cur faci
røver han, hvem mon der hindrer ham i det? hvo siger til ham: "hvad gør du?"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
inruit itaque iosue super eos repente tota ascendens nocte de galgali
og josua faldt pludselig over dem, efter at han i nattens løb var draget derop fra gilgal,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbu
med vælde bragte han havet til ro og knuste rahab med kløgt;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
manus tuae plasmaverunt me et fecerunt me totum in circuitu et sic repente praecipitas m
dine hænder gjorde og danned mig først, så skifter du sind og gør mig til intet!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
numquid non repente consurgent qui mordeant te et suscitabuntur lacerantes te et eris in rapinam ei
thi brat står dine skyldherrer op; de, som vil rykke dig, vågner; da bliver du dem til bytte.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
priora ex tunc adnuntiavi et ex ore meo exierunt et audita feci ea repente operatus sum et venerun
jeg forudsagde det, som er sket, af min mund gik det ud, så det hørtes, brat greb jeg ind, og det indtraf.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ego dominus qui servo eam repente propinabo ei ne forte visitetur contra eam nocte et die servo ea
jeg, herren, jeg er dens vogter, jeg vander den atter og atter. for at ingen skal hjemsøge den, vogter jeg den nat og dag.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ego ille quondam opulentus repente contritus sum tenuit cervicem meam confregit me et posuit sibi quasi in signu
hans pile flyver omkring mig, han borer i nyrerne uden skånsel, udgyder min galde på jorden;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et factus est repente de caelo sonus tamquam advenientis spiritus vehementis et replevit totam domum ubi erant sedente
og der kom pludseligt fra himmelen en lyd som af et fremfarende vældigt vejr og fyldte hele huset, hvor de sade.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
audiatur clamor de domibus eorum adduces enim super eos latronem repente quia foderunt foveam ut caperent me et laqueos absconderunt pedibus mei
lad der høres et skrig fra husene, når du lader en mordbande brat komme over dem. thi de grov en grav for at fange mig og lagde snarer for min fod.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eritque repente confestim a domino exercituum visitabitur in tonitru et commotione terrae et voce magna turbinis et tempestatis et flammae ignis devoranti
hjemsøges skal du af hærskarers herre under torden og brag og vældigt drøn, storm og vindstød og ædende lue.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et quidem neque plantatos neque satos neque radicato in terra trunco eorum repente flavit in eos et aruerunt et turbo quasi stipulam auferet eo
knap er de plantet, knap er de sået, knap har stiklingen rod i jorden, så ånder han på dem, de visner; som strå fejer storm dem bort.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et stupescere faciam super te populos multos et reges eorum horrore nimio formidabunt super te cum volare coeperit gladius meus super facies eorum et obstupescent repente singuli pro anima sua in die ruinae sua
jeg lader mange folkeslag stivne af rædsel over dig, og deres konger skal gyse over dig, når jeg svinger mit sværd for deres ansigter; de skal ængstes uafbrudt, hver for sit liv, den dag du falder.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :