Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et ait rex ad mulierem vade in domum tuam et ego iubebo pro t
da sagde kongen til kvinden: "gå kun hjem, jeg skal jævne sagen for dig!"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
audi et ego loquar interrogabo et ostende mih
hør dog, og jeg vil tale, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
Dernière mise à jour : 2023-08-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam mea
også jeg vil svare min del, også jeg vil frem med min viden!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ego vidi et testimonium perhibui quia hic est filius de
og jeg har set det og har vidnet, at denne er guds søn."
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
sed hoc habes quia odisti facta nicolaitarum quae et ego od
dog, dette har du, at du hader nikolaiternes gerninger, som også jeg hader.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
consolarer et ego vos sermonibus et moverem caput meum super vo
styrke jer med min mund, ej spare på ynksomme ord!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ego audivi et non intellexi et dixi domine mi quid erit post hae
og jeg hørte det, men fattede det ikke; så spurgte jeg: "herre hvad er det sidste af disse ting?"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
dixitque rex mecum transeat chamaam et ego faciam ei quicquid tibi placuerit et omne quod petieris a me inpetrabi
da sagde kongen: "kimham skal følge med mig, og jeg vil gøre med ham, hvad dig tykkes bedst; alt, hvad du ønsker, vil jeg gøre for dig!"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
non ergo oportuit et te misereri conservi tui sicut et ego tui misertus su
burde ikke også du forbarme dig over din medtjener, ligesom jeg har forbarmet mig over dig.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ego tres sagittas mittam iuxta eum et iaciam quasi exercens me ad signu
i overmorgen vil jeg så skyde med pile der, som om jeg skød til måls.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
praecepit ergo rex et fecerunt arcam posueruntque eam iuxta portam domus domini forinsecu
på kongens bud lavede man så en kiste og satte den uden for porten til herrens hus;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque finita esset oblatio incurvatus est rex et omnes qui erant cum eo et adoraverun
så snart man var færdig med brændofferet, knælede kongen og alle, der var hos ham, ned og tilbad.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et non timuerunt neque sciderunt vestimenta sua rex et omnes servi eius qui audierunt universos sermones isto
og hverken kongen eller nogen af hans folk blev rædselslagen eller sønderrev deres klæder, da de hørte alle disse ord;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
egressus est ergo rex et universa domus eius pedibus suis et dereliquit rex decem mulieres concubinas ad custodiendam domu
så drog kongen ud, fulgt af hele sit hus; dog lod kongen ti medhustruer blive tilbage for at se efter huset.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
misit ergo rex et requisivit quae esset mulier nuntiatumque ei est quod ipsa esset bethsabee filia heliam uxor uriae hetthe
david sendte da bud for at forhøre sig om hende, og der blev sagt: "det er vist batseba, eliams datter, hetiten urias's hustru!"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
audivit itaque omnis israhel iudicium quod iudicasset rex et timuerunt regem videntes sapientiam dei esse in eo ad faciendum iudiciu
og da israel hørte om den dom, kongen havde fældet, fyldtes de alle af Ærefrygt for kongen; thi de så, at han sad inde med guds visdom til at skifte ret.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.