Vous avez cherché: salvum fac populum tuum domine (Latin - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Danish

Infos

Latin

salvum fac populum tuum domine

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

populum tuum domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverun

Danois

dine vidnesbyrd er fuldt at lide på, hellighed tilkommer dit hus, herre, så længe dagene varer!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

salvum fac dextera tua et exaudi m

Danois

ved aften kommer de tilbage, hyler som hunde og stryger gennem byen!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

salvum fac temet ipsum descendens de cruc

Danois

frels dig selv ved at stige ned af korset!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et firmasti tibi populum tuum israhel in populum sempiternum et tu domine factus es eis in deu

Danois

du har grundfæstet dit folk israel som dit folk til evig tid, og du, herre, er blevet deres gud.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

coph invocavi nomen tuum domine de lacis novissimi

Danois

dit navn påkaldte jeg, herre, fra grubens dyb;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

domini est salus et super populum tuum benedictio tu

Danois

hos herren er frelsen; din velsignelse over dit folk! - sela.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nunc dimittis servum tuum domine secundum verbum tuum in pac

Danois

"herre! nu lader du din tjener fare i fred, efter dit ord.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

ut liberentur dilecti tui salvum fac dextera tua et exaudi m

Danois

og førte dem ad rette vej, så de kom til beboet by.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuo

Danois

red de ringe og fattige, fri dem ud af de gudløses hånd!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ponamque divisionem inter populum meum et populum tuum cras erit signum istu

Danois

og jeg vil sætte skel mellem mit folk og dit folk; i morgen skal dette tegn ske!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

nunc enim extendens manum percutiam te et populum tuum peste peribisque de terr

Danois

thi ellers havde jeg nu udrakt min hånd for at ramme dig og dit folk med pest, så du blev udryddet fra jordens overflade;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

responditque rex israhel iuxta verbum tuum domine mi rex tuus sum ego et omnia me

Danois

israels konge lod svare: "som du byder, herre konge! jeg og alt, hvad mit er, tilhører dig."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

quid ergo addere poterit adhuc david ut loquatur ad te tu enim scis servum tuum domine deu

Danois

hvad mere har david at sige dig du kender jo dog din tjener, herre, herre.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ex eo enim quo ingressus sum ad pharaonem ut loquerer nomine tuo adflixit populum tuum et non liberasti eo

Danois

siden jeg har været hos farao og talt i dit navn, har han handlet ilde med dette folk, og frelst dit folk har du ikke!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

unus autem de his qui pendebant latronibus blasphemabat eum dicens si tu es christus salvum fac temet ipsum et no

Danois

men en af de ophængte misdædere spottede ham og sagde: "er du ikke kristus? frels dig selv og os!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

proiecisti enim populum tuum domum iacob quia repleti sunt ut olim et augures habuerunt ut philisthim et pueris alienis adheserun

Danois

thi du forskød dit folk, jakobs hus; de er fulde af Østens væsen og spår, som var de filistre, giver folk fra udlandet håndslag.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

si ergo inveni gratiam in conspectu tuo ostende mihi viam tuam ut sciam te et inveniam gratiam ante oculos tuos respice populum tuum gentem han

Danois

hvis jeg nu virkelig har fundet nåde for dine Øjne, så lær mig dine veje at kende, at jeg kan kende dig og finde nåde for dine Øjne; tænk dog på, at dette folk er dit folk!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

quia haec dicit dominus exultate in laetitia iacob et hinnite contra caput gentium personate canite et dicite salva domine populum tuum reliquias israhe

Danois

thi så siger herren: fryd jer over jakob med glæde, jubl over det første blandt folkene, kundgør med lovsang og sig: "herren har frelst sit folk, israels rest."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

nunc igitur domine deus impleatur sermo tuus quem pollicitus es david patri meo tu enim fecisti me regem super populum tuum multum qui tam innumerabilis est quam pulvis terra

Danois

så lad da, gud herre, din forjæftelse til min fader david gå i opfyldelse, thi du har gjort mig til konge over et folk, der er talrigt som jordens støv.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

tua est domine magnificentia et potentia et gloria atque victoria et tibi laus cuncta enim quae in caelo sunt et in terra tua sunt tuum domine regnum et tu es super omnes principe

Danois

din, herre, er storheden, magten, Æren, glansen og herligheden, thi alt i himmelen og på jorden er dit; dit, o herre, er riget, og selv løfter du dig som hoved over alle.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,210,650 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK