Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sanctificabisque omnia et erunt sancta sanctorum qui tetigerit ea sanctificabitu
således skal du hellige dem, så de bliver højhellige. enhver, der kommer i berøring med dem, bliver hellig" .
et intulerunt sacerdotes arcam foederis domini in locum suum id est ad oraculum templi in sancta sanctorum subter alas cherubi
så førte præsterne herrens pagts ark ind på dens plads i templets inderhal, det allerhelligste, og stillede den under kerubernes vinger;
cur non comedistis hostiam pro peccato in loco sancto quae sancta sanctorum est et data vobis ut portetis iniquitatem multitudinis et rogetis pro ea in conspectu domin
"hvorfor har i ikke spist syndofferet på det hellige sted? det er jo dog højhelligt, og han har givet eder det. for at i skal borttage menighedens skyld og således skaffe dem soning for herrens Åsyn.
immolabit agnum ubi immolari solet hostia pro peccato et holocaustum id est in loco sancto sicut enim pro peccato ita et pro delicto ad sacerdotem pertinet hostia sancta sanctorum es
og han skal slagte lammet der, hvor syndofferet og brændofferet slagtes, på det hellige sted, thi ligesom syndofferet tilfalder skyldofferet præsten; det er højhelligt.
quorum enim animalium infertur sanguis pro peccato in sancta per pontificem horum corpora cremantur extra castr
thi de dyr, hvis blod for syndens skyld bæres ind i helligdommen af ypperstepræsten, deres kroppe opbrændes uden for lejren.
eruntque aaron et filiorum eius ut comedant eos in loco sancto quia sanctum sanctorum est de sacrificiis domini iure perpetu
de skal tilfalde aron og hans sønner, som skal spise dem på et helligt sted, thi de er højhellige; ham tilfalder de som en evig, retmæssig del af herrens ildofre.
quod autem suscitaverit eum a mortuis amplius iam non reversurum in corruptionem ita dixit quia dabo vobis sancta david fideli
men at han har oprejst ham fra de døde, så at han ikke mere skal vende tilbage til forrådnelse, derom har han sagt således: "jeg vil give eder davids hellige forjættelser, de trofaste."
et super haec quae obtuli in domum dei mei de peculio meo aurum et argentum do in templum dei mei exceptis his quae paravi in aedem sancta
i min glæde over min guds hus giver jeg der hos til min guds hus, hvad jeg ejer af guld og sølv, ud over alt, hvad jeg har bragt til veje til det hellige hus: