Vous avez cherché: solus et sanctus (Latin - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Danish

Infos

Latin

solus et sanctus

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

remansit solus et ecce vir luctabatur cum eo usque man

Danois

men selv blev jakob alene tilbage. da var der en, som brødes, med ham til morgengry;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui extendit caelos solus et graditur super fluctus mari

Danois

han udspænder himlen ene, skrider hen over havets kamme,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

si comedi buccellam meam solus et non comedit pupillus ex e

Danois

var jeg ene om at spise mit brød, har den faderløse ej spist deraf

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis omne opus servile non facietis in e

Danois

på den syvende dag skal i holde højtidsstævne; intet som helst arbejde må i udføre.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

domine prophetas tuos occiderunt altaria tua suffoderunt et ego relictus sum solus et quaerunt animam mea

Danois

"herre! dine profeter have de ihjelslået, dine altre have de nedbrudt, og jeg er den eneste, der er levnet, og de efterstræbe mit liv."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

audientes autem unus post unum exiebant incipientes a senioribus et remansit solus et mulier in medio stan

Danois

men da de hørte det, gik de bort, den ene efter den anden, fra de ældste til de yngste, og jesus blev alene tilbage med kvinden, som stod der i midten.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ut videant et sciant et recogitent et intellegant pariter quia manus domini fecit hoc et sanctus israhel creavit illu

Danois

at de må se og kende, mærke sig det og indse, at herrens hånd har gjort det, israels hellige skabt det.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dum fieret vox inventus est iesus solus et ipsi tacuerunt et nemini dixerunt in illis diebus quicquam ex his quae videran

Danois

og da røsten kom, blev jesus funden alene. og de tav og forkyndte i de dage ingen noget af det, de havde set.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

venit autem david in nobe ad ahimelech sacerdotem et obstipuit ahimelech eo quod venisset david et dixit ei quare tu solus et nullus est tecu

Danois

david kom derpå til præsten ahimelek i nob. ahimelek kom ængstelig david i møde og sagde til ham: "hvorfor er du alene og har ingen med dig?"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

videte quod ego sim solus et non sit alius deus praeter me ego occidam et ego vivere faciam percutiam et ego sanabo et non est qui de manu mea possit eruer

Danois

erkend nu, at jeg, jeg er gud uden anden gud ved min side. jeg døder, jeg gør levende, jeg sårer, og jeg læger, "g ingen kan frelse fra min hånd.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

torcular calcavi solus et de gentibus non est vir mecum calcavi eos in furore meo et conculcavi eos in ira mea et aspersus est sanguis eorum super vestimenta mea et omnia indumenta mea inquinav

Danois

"jeg trådte vinpersen ene, af folkeslagene var ingen med mig; jeg trådte dem i min vrede, tramped dem i min harme; da sprøjted deres blod på mine klæder, jeg tilsøled hele min klædning.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et ille respondit zelo zelatus sum pro domino deo exercituum quia dereliquerunt pactum tuum filii israhel altaria tua destruxerunt et prophetas tuos occiderunt gladio et derelictus sum ego solus et quaerunt animam meam ut auferant ea

Danois

han svarede: "jeg har været fuld af nidkærhed for herren, hærskarers gud, fordi israeliterne har forladt din pagt; dine altre har de nedbrudt, og dine profeter har de ihjelslået med sværd! jeg alene er tilbage, og nu står de mig efter livet!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,786,156 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK