Vous avez cherché: sunt filii mei (Latin - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Danish

Infos

Latin

sunt filii mei

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

filii mei sint vita mea

Danois

my children are my life

Dernière mise à jour : 2021-05-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

iathur naphis cedma hii sunt filii ismaheli

Danois

jetur, nafesj og kedma. det var ismaels sønner.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cognoscitis ergo quia qui ex fide sunt hii sunt filii abraha

Danois

erkender altså, at de, som ere af tro, disse ere abrahams børn.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

depositumque est tabernaculum quod portantes egressi sunt filii gerson et merar

Danois

da derpå boligen var taget ned, brød gersoniterne og merariterne op og bar boligen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et inventi sunt filii levi per nomina sua gerson et caath et merar

Danois

følgende var levis sønner efter deres navne: gerson, kehat og merari.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

hii sunt filii aod principes cognationum habitantium in gabaa qui translati sunt in manat

Danois

ehuds sønner var følgende de var overhoveder for fædrenehusene blandt gebas indbyggere, men førtes bort til manahat,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

hii sunt filii beniamin per cognationes suas quorum numerus quadraginta quinque milia sescentoru

Danois

det var benjamins sønners slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 45.600.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

haec est aqua contradictionis ubi iurgati sunt filii israhel contra dominum et sanctificatus est in ei

Danois

dette er meribas vand, hvor israelitterne kivedes med herren, og hvor han åbenbarede sin hellighed på dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

congregatique sunt filii beniamin ad abner et conglobati in unum cuneum steterunt in summitate tumuli uniu

Danois

da samlede benjaminiterne sig om abne'r og stillede sig i klynge på toppen af gibeat-amma.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

isti sunt filii ismahel et haec nomina per castella et oppida eorum duodecim principes tribuum suaru

Danois

det var ismaels sønner, og det var deres navne i deres indhegninger og teltlejre, tolv høvdinger med deres stammer.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ut caedat victimas exacutus est ut splendeat limatus est qui moves sceptrum filii mei succidisti omne lignu

Danois

et sværd, et sværd er hvæsset og slebet blankt, hvæsset med slagtning for Øje, blankt til at udsende lyn..."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

tabernaculum meum vastatum est omnes funiculi mei disrupti sunt filii mei exierunt a me et non subsistunt non est qui extendat ultra tentorium meum et erigat pelles mea

Danois

mit telt er hærget og alle mine teltreb sprængt, mine børn går fra mig, de er borte; mit telt spænder ingen ud mer eller opsætter tæpperne.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ain idcirco ego plorans et oculus meus deducens aquam quia longe factus est a me consolator convertens animam meam facti sunt filii mei perditi quoniam invaluit inimicu

Danois

derover græder mit Øje, det strømmer med tårer, thi langt har jeg til en trøster, som kvæger min sjæl; mine børn er fortabt, thi fjenden er blevet for stærk.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

postquam autem mortuus est gedeon aversi sunt filii israhel et fornicati cum baalim percusseruntque cum baal foedus ut esset eis in deu

Danois

men da gideon var død, gav israelitterne sig atter til at bole med ba'alerne og gjorde ba'al-berit til deres gud;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

accessit et osculatus est eum statimque ut sensit vestimentorum illius flagrantiam benedicens ait ecce odor filii mei sicut odor agri cui benedixit dominu

Danois

og da, han kom hen til ham og kyssede ham, mærkede han duften af hans klæder. så velsignede han ham og sagde: "se, duften af min søn er som duften af en mark, herren har velsignet!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

hic blasphemavit israhel et percussit eum ionathan filius sammaa fratris david hii sunt filii rapha in geth qui ceciderunt in manu david et servorum eiu

Danois

han hånede israel, og derfor huggede jonatan, en søn af davids broder sjim'a, ham ned.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

redeuntique ad vesperam de agro iacob egressa est in occursum lia et ad me inquit intrabis quia mercede conduxi te pro mandragoris filii mei dormivit cum ea nocte ill

Danois

da så jakob kom fra marken om aftenen, gik lea ham i møde og sagde: "kom ind til mig i nat, thi jeg har købt dig for min søns kærlighedsæbler!" og han lå hos hende den nat.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et cum venisset ad turbam accessit ad eum homo genibus provolutus ante eum dicens domine miserere filii mei quia lunaticus est et male patitur nam saepe cadit in ignem et crebro in aqua

Danois

og da de kom til folkeskaren, kom en mand til ham og faldt på knæ for ham og sagde:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixitque samuhel ad isai numquid iam conpleti sunt filii qui respondit adhuc reliquus est parvulus et pascit oves et ait samuhel ad isai mitte et adduc eum nec enim discumbemus priusquam ille huc veneri

Danois

samuel spurgte da isaj: "er det alle de unge mænd?" han svarede: "endnu er den yngste tilbage; men han vogter småkvæget!" da sagde samuel til isaj: "send bud efter ham! thi vi sætter os ikke til bords, før han kommer!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

cumque in orbem transissent dies convivii mittebat ad eos iob et sanctificabat illos consurgensque diluculo offerebat holocausta per singulos dicebat enim ne forte peccaverint filii mei et benedixerint deo in cordibus suis sic faciebat iob cunctis diebu

Danois

når så gæstebudsdagene havde nået omgangen rundt, sendte job bud og lod sønnerne hellige sig, og tidligt om morgenen ofrede han brændofre, et for hver af dem. thi job sagde: "måske har mine sønner syndet og forbandet gud i deres hjerte." således gjorde job hver gang.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,393,399 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK