Vous avez cherché: vis iusque (Latin - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Danish

Infos

Latin

vis iusque

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

vis

Danois

kraft

Dernière mise à jour : 2013-09-14
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

vis major

Danois

force majeure

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

quid tibi vis faciam vos fieri

Danois

du

Dernière mise à jour : 2020-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

recordare domine deus meus adversum eos qui polluunt sacerdotium iusque sacerdotale et leviticu

Danois

tilregn dem, min gud, at de besmittede præstedømmet og præsternes og leviternes pagt!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tunc respondistis mihi bona res est quam vis facer

Danois

dertil svarede i og sagde: "det forslag, du har fremsat, er godt!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

adhuc retines populum meum et non vis eum dimitter

Danois

endnu stiller du dig i vejen for mit folk og vil ikke lade det rejse.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

numquid interficere me tu vis quemadmodum interfecisti heri aegyptiu

Danois

vil du slå mig ihjel, ligesom du i går slog Ægypteren ihjel?"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

dicens quid tibi vis faciam at ille dixit domine ut videa

Danois

"hvad vil du, at jeg skal gøre for dig?" men han sagde: "herre! at jeg må blive seende."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

si ergo vis mittere eum nobiscum pergemus pariter et ememus tibi necessari

Danois

men sender du ham ikke med, så rejser vi ikke derned, thi manden sagde til os: i bliver ikke stedt for mit Åsyn, medmindre eders broder er med!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

apparuit dominus salomoni per somnium nocte dicens postula quod vis ut dem tib

Danois

i gibeon lod herren sig til syne for salomo i en drøm om natten. og gud sagde: "sig, hvad du ønsker, jeg skal give dig!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et venit ad eum leprosus deprecans eum et genu flexo dixit si vis potes me mundar

Danois

og en spedalsk kommer til ham, beder ham og falder på knæ for ham og siger til ham: "om du vil, så kan du rense mig."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

hunc cum vidisset iesus iacentem et cognovisset quia multum iam tempus habet dicit ei vis sanus fier

Danois

da jesus så ham ligge der og vidste, at han allerede havde ligget i lang tid, sagde han til ham: "vil du blive rask?"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

qui ait non te salvet dominus unde salvare te possum de area an de torculari dixitque ad eam rex quid tibi vis quae respondi

Danois

han svarede: "hjælper herren dig ikke, hvor skal så jeg skaffe dig hjælp fra? fra tærskepladsen eller vinpersen?"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

cui respondit angelus si me cogis non comedam panes tuos sin autem vis holocaustum facere offer illud domino et nesciebat manue quod angelus dei esse

Danois

men herrens engel svarede manoa: "selv om du holder mig tilbage, spiser jeg ikke af din mad; men vil du ofre et brændoffer, så bring herren det!" thi manoa vidste ikke, at det var herrens engel.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

qui dixit reginae in urbe susis interfecere iudaei quingentos viros et alios decem filios aman quantam putas eos exercere caedem in universis provinciis quid ultra postulas et quid vis ut fieri iubea

Danois

da sagde kongen til dronning ester: i borgen susan har jøderne dræbt og tilintetgjort 500 mand, også hamans ti sønner; hvad må de da ikke have gjort i de andre kongelige landsdele! dog, hvad er din bøn? du skal få den opfyldt. og hvad er yderligere dit Ønske? det skal tilstås dig!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cui dixerunt pater et mater sua numquid non est mulier in filiabus fratrum tuorum et in omni populo meo quia vis accipere uxorem de philisthim qui incircumcisi sunt dixitque samson ad patrem suum hanc mihi accipe quia placuit oculis mei

Danois

hans fader og moder svarede ham: "findes der da ingen kvinde blandt dine landsmænds døtre eller i hele dit folk, siden du vil gå hen og tage dig en hustru hos de uomskårne filistere?" men samson svarede sin fader: "nej, hende må du hjælpe mig til, thi det er hende, jeg synes om!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema

Danois

derfor tænkte jeg, at jeg vilde lade dig det vide og sige: køb den i overværelse af dem, der sidder her, og mit folks Ældste! vil du løse den, så gør det; men vil du ikke, så sig til, at jeg kan vide det; thi der er ingen anden til at løse end du og derefter jeg selv!" han svarede: "jeg vil løse den!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,941,973 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK