Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
intravit itaque rex et aman ut biberent cum regin
da kongen tillige med haman var kommet til gæstebudet hos dronning ester
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecce in iustitia regnabit rex et principes in iudicio praeerun
se, en konge skal herske med retfærd, fyrster styre med ret,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
egressusque rex et omnis israhel pedibus suis stetit procul a dom
så drog kongen ud, fulgt af alle sine folk. ved det sidste hus gjorde de holdt,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
igitur rex et omnis israhel cum eo immolabant victimas coram domin
kongen ofrede nu sammen med hele israel slagtofre for herrens Åsyn.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
domine in virtute tua laetabitur rex et super salutare tuum exultabit vehemente
på trængselens dag bønhøre herren dig, værne dig jakobs guds navn!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sumpsitque sadoc sacerdos cornu olei de tabernaculo et unxit salomonem et cecinerunt bucina et dixit omnis populus vivat rex salomo
og præsten zadok tog oliehornet fra teltet og salvede salomo; de stødte i hornet, og hele folket råbte: "leve kong salomo!"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
praecepit ergo rex et fecerunt arcam posueruntque eam iuxta portam domus domini forinsecu
på kongens bud lavede man så en kiste og satte den uden for porten til herrens hus;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et cum dies aliquot transacti essent agrippa rex et bernice descenderunt caesaream ad salutandum festu
men da nogle dage vare forløbne, kom kong agrippa og berenike til kæsarea og hilste på festus.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
egressus est ergo rex et universa domus eius pedibus suis et dereliquit rex decem mulieres concubinas ad custodiendam domu
så drog kongen ud, fulgt af hele sit hus; dog lod kongen ti medhustruer blive tilbage for at se efter huset.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et reversus est rex et venit usque ad iordanem et iuda venit in galgala ut occurreret regi et transduceret eum iordane
og da kongen på hjemvejen kom til jordan, var judæerne kommet til gilgal for at gå kongen i møde og føre ham over jordan.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
misit ergo rex et requisivit quae esset mulier nuntiatumque ei est quod ipsa esset bethsabee filia heliam uxor uriae hetthe
david sendte da bud for at forhøre sig om hende, og der blev sagt: "det er vist batseba, eliams datter, hetiten urias's hustru!"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
tunc adlata sunt vasa aurea quae asportaverat de templo quod fuerat in hierusalem et biberunt in eis rex et optimates eius uxores et concubinae illiu
man hentede da guld og sølvkarrene, som var ført bort fra helligdommen, guds hus i jerusalem, og kongen og hans stormænd, hans hustruer og medhustruer drak af dem;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adpendique eis argentum et aurum et vasa consecrata domus dei nostri quae obtulerat rex et consiliatores eius et principes eius universusque israhel eorum qui inventi fueran
og dem tilvejede jeg sølvet og guldet og gav dem karrene, den offerydelse til vor guds hus, som kongen, hans rådgivere og fyrster og alle de der boende israeliter havde ydet;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dixit festus agrippa rex et omnes qui simul adestis nobiscum viri videtis hunc de quo omnis multitudo iudaeorum interpellavit me hierosolymis petens et hic clamantes non oportere eum vivere ampliu
og festus siger: "kong agrippa, og alle i mænd, som ere med os til stede! her se i ham, om hvem hele jødernes mængde har henvendt sig til mig, både i jerusalem og her, råbende på, at han ikke længer bør leve.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
cumque surrexisset rex et stetisset ait audite me fratres mei et populus meus cogitavi ut aedificarem domum in qua requiesceret arca foederis domini et scabillum pedum dei nostri et ad aedificandum omnia praeparav
kong david rejste sig op og sagde: "hør mig, mine brødre og mit folk! jeg havde i sinde at bygge herrens pagts ark og vor guds fodskammel et hus at hvile i og havde truffet forberedelser til at bygge.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
quam dederunt rex et ioiada his qui praeerant operibus domus domini at illi conducebant ex ea caesores lapidum et artifices operum singulorum ut instaurarent domum domini fabros quoque ferri et aeris ut quod cadere coeperat fulciretu
og kongen og jojada gav pengene til dem, der stod for arbejdet ved herrens hus, og de lejede stenhuggere og tømmermænd til at udbedre herrens hus og derhos jern og kobbersmede til at istandsætte herrens hus.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.