Vous avez cherché: caesarem se in gallia fecit, (Latin - Espagnol)

Latin

Traduction

caesarem se in gallia fecit,

Traduction

Espagnol

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Espagnol

Infos

Latin

haec urbs in gallia est.

Espagnol

esta ciudad está en francia.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

in gallia longae viae sunt.

Espagnol

las verdaderas amistades son raras

Dernière mise à jour : 2021-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et non mirum ipse enim satanas transfigurat se in angelum luci

Espagnol

y no es de maravillarse, porque satanás mismo se disfraza como ángel de luz

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nam eiusmodi pseudoapostoli operarii subdoli transfigurantes se in apostolos christ

Espagnol

porque los tales son falsos apóstoles, obreros fraudulentos disfrazados como apóstoles de cristo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

at illi tacebant siquidem inter se in via disputaverant quis esset illorum maio

Espagnol

pero ellos no respondían, pues en el camino habían disputado quién de ellos sería el primero.

Dernière mise à jour : 2014-06-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

iam ex omnibus partibus súbito antoniae scaphae signo dato se in hostes incitaverunt

Espagnol

Dernière mise à jour : 2024-04-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitu

Espagnol

el que menosprecia la palabra se arruinará, pero el que teme el mandamiento será recompensado

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et locutus est cum eo bona et posuit thronum eius super thronos regum qui erant post se in babylon

Espagnol

habló con joaquín amigablemente y puso su sitial más alto que los sitiales de los reyes que estaban con él en babilonia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui futurus est iam vocatum est nomen eius et scitur quod homo sit et non possit contra fortiorem se in iudicio contender

Espagnol

el que existe ya ha recibido un nombre, y se sabe que es sólo hombre y que no puede contender con quien es más fuerte que él

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ancillae tuae erant duo filii qui rixati sunt adversum se in agro nullusque erat qui eos prohibere posset et percussit alter alterum et interfecit eu

Espagnol

tu sierva tenía dos hijos. pero los dos pelearon en el campo, y no habiendo quien los separase, el uno hirió al otro y lo mató

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cumque ingressi fuissent in samaria dixit heliseus domine aperi oculos istorum ut videant aperuitque dominus oculos eorum et viderunt esse se in medio samaria

Espagnol

y sucedió que cuando llegaron a samaria, eliseo dijo: --oh jehovah, abre los ojos de éstos para que vean. jehovah abrió sus ojos, y miraron; y he aquí que se hallaban en medio de samaria

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

anno autem septimo misit ioiada et adsumens centuriones et milites introduxit ad se in templum domini pepigitque cum eis foedus et adiurans eos in domo domini ostendit eis filium regi

Espagnol

al séptimo año, joyada trajo a los jefes de centenas de los careos y de los de la escolta real, y los llevó con él a la casa de jehovah. entonces hizo un convenio con ellos, les hizo prestar juramento en la casa de jehovah y les mostró al hijo del rey

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

venit ergo ahab in domum suam indignans et frendens super verbo quod locutus fuerat ad eum naboth hiezrahelites dicens non do tibi hereditatem patrum meorum et proiciens se in lectulum suum avertit faciem ad parietem et non comedit pane

Espagnol

acab se fue a su casa decaído y enfadado por las palabras que le había respondido nabot de jezreel, quien le había dicho: "no te daré la heredad de mis padres." se acostó en su cama, volvió su cara y no tomó alimentos

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr

Espagnol

jehú partió de allí y encontró a jonadab hijo de recab, que venía a su encuentro. y después de saludarle, le preguntó: --¿es recto tu corazón, como mi corazón es recto con tu corazón? jonadab respondió: --sí, lo es. entonces jehú dijo: --si lo es, ¡dame la mano! y le dio la mano. luego le hizo subir con él al carro

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

germani,port tergum clamore audito,cum suos interfici viderent,armis abiectis,signisque militaribus relictis,se ex castri eiecerunt: et,cum ad confluentem mosae et rheni pervenissent,reliquo fuga desperata,magno numero interfecto,reliqui se in flumen praecipitaverunt atque ibi timore,lassitudine,vi fluminis oppressi perierunt.

Espagnol

los germanos,oído un clamor tras su espalda,como vieran que los suyos eran asesinados,habiendo sido abandonadas las armas y arrojadas las enseñas militares,se lanzaron fuera del campamento,y como habiendo llegado a la confluencia del mosa y del rin,perdida la esperanza de la restante huida,y aniquilado un gran número de soldados,los restantes se precipitaron al río y allí perecieron oprimidos por el miedo,el cansancio y la fuerza de la corriente.

Dernière mise à jour : 2013-05-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,953,325,744 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK