Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mortua est ergo rahel et sepulta in via quae ducit efratham haec est bethlee
así murió raquel y fue sepultada en el camino de efrata, es decir, belén
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quam angusta porta et arta via quae ducit ad vitam et pauci sunt qui inveniunt ea
pero ¡qué estrecha es la puerta y qué angosto el camino que lleva a la vida! y son pocos los que la hallan
Dernière mise à jour : 2013-10-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
egressus inde venit verno tempore ad terram quae ducit efratham in qua cum parturiret rahe
partieron de betel, y faltando aún cierta distancia para llegar a efrata, raquel dio a luz tras un parto muy difícil
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sepphima et hosa ad occidentem iuxta portam quae ducit ad viam ascensionis custodia contra custodia
a supim y a hosa les tocó la del occidente con la puerta de salequet, en la calzada que sube. una guardia estaba frente a la otra guardia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
intrate per angustam portam quia lata porta et spatiosa via quae ducit ad perditionem et multi sunt qui intrant per ea
"entrad por la puerta estrecha; porque ancha es la puerta, y espacioso el camino que lleva a la perdición, y son muchos los que entran por ella
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
profectique inde venimus in solitudinem quae ducit ad mare rubrum sicut mihi dixerat dominus et circumivimus montem seir longo tempor
"entonces nos volvimos y partimos hacia el desierto, rumbo al mar rojo, como jehovah me había dicho; y rodeamos por muchos días la región montañosa de seír
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
eo tempore isaac deambulabat per viam quae ducit ad puteum cuius nomen est viventis et videntis habitabat enim in terra austral
aconteció que isaac venía del pozo beer-lajai-roí, porque habitaba en el néguev
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fuitque terminus eorum ab aroer quae sita est in ripa torrentis arnon et in valle eiusdem torrentis media universam planitiem quae ducit medab
y el territorio de ellos abarcaba desde aroer, que está en la ribera del río arnón, la ciudad que está en el centro del valle y toda la meseta hasta medeba
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
transeuntes autem primam et secundam custodiam venerunt ad portam ferream quae ducit ad civitatem quae ultro aperta est eis et exeuntes processerunt vicum unum et continuo discessit angelus ab e
cuando habían pasado la primera y la segunda guardia, llegaron a la puerta de hierro que daba a la ciudad, la cual se les abrió por sí misma. cuando habían salido, avanzaron por una calle, y de repente el ángel se apartó de él
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et a solitudine usque ad mare cheneroth contra orientem et usque ad mare deserti quod est mare salsissimum ad orientalem plagam per viam quae ducit bethesimoth et ab australi parte quae subiacent asedothphasg
y el arabá, desde el mar quinéret, al oriente, hasta el mar del arabá, o mar salado, al oriente en dirección a bet-jesimot, y por el sur hasta más abajo de las faldas del pisga
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et interrupta est civitas et omnes viri bellatores nocte fugerunt per viam portae quae est inter duplicem murum ad hortum regis porro chaldei obsidebant in circuitu civitatem fugit itaque per viam quae ducit ad campestria solitudini
entonces se abrió una brecha en la ciudad, y huyeron de noche el rey y todos los hombres de guerra por el camino de la puerta que estaba entre los dos muros, junto al jardín del rey, mientras los caldeos estaban junto y alrededor de la ciudad. se dirigieron hacia el arabá
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et disrupta est civitas et omnes viri bellatores fugerunt et exierunt de civitate nocte per viam portae quae est inter duos muros et ducit ad hortum regis chaldeis obsidentibus urbem in gyro et abierunt per viam quae ducit in heremu
entonces se abrió una brecha en la ciudad, y huyeron todos los hombres de guerra. salieron de noche de la ciudad, por la puerta que había entre los dos muros, junto al jardín del rey, mientras los caldeos estaban junto y alrededor de la ciudad. se dirigieron hacia el arabá
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.