Vous avez cherché: sicut in liberos (Latin - Espagnol)

Latin

Traduction

sicut in liberos

Traduction

Espagnol

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Espagnol

Infos

Latin

sicut in tempore

Espagnol

novissimo tempore me sic sentido omnia as te redeunt

Dernière mise à jour : 2024-11-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

potes, sicut in te

Espagnol

puoi

Dernière mise à jour : 2022-11-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sicut in iustitia respondet

Espagnol

en justicia corresponde

Dernière mise à jour : 2021-09-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sicut in coelo et in terra

Espagnol

como en el cielo y en la tierra

Dernière mise à jour : 2023-02-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

convertimini sicut in profundum recesseratis filii israhe

Espagnol

¡volved, oh hijos de israel, a aquel contra quien os habéis rebelado de manera tan radical

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra

Espagnol

puede voluntad de dios

Dernière mise à jour : 2018-03-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitii

Espagnol

jehovah es mi fortaleza y mi canción; él es mi salvación

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abysso

Espagnol

tú eres mi refugio; me guardarás de la angustia y con cánticos de liberación me rodearás. (selah

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et sicut in adam omnes moriuntur ita et in christo omnes vivificabuntu

Espagnol

porque así como en adán todos mueren, así también en cristo todos serán vivificados

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite obdurare corda vestra sicut in exacerbatione secundum diem temptationis in desert

Espagnol

no endurezcáis vuestros corazones como en la provocación, en el día de la prueba en el desierto

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et increpuit mare rubrum et exsiccatum est et deduxit eos in abyssis sicut in desert

Espagnol

el cual hizo con abraham; y de su juramento a isaac

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

profunde peccaverunt sicut in diebus gabaa recordabitur iniquitatis eorum et visitabit peccata eoru

Espagnol

profundizaron su corrupción, como en los días de gabaa. ahora se acordará dios de su iniquidad y castigará su pecado

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sicut in osee dicit vocabo non plebem meam plebem meam et non misericordiam consecutam misericordiam consecuta

Espagnol

como también en oseas dice: al que no era mi pueblo llamaré pueblo mío, y a la no amada, amada

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

haec enim ait dominus ad me sicut in forti manu erudivit me ne irem in via populi huius dicen

Espagnol

pues así me ha hablado jehovah con mano fuerte, y me ha instruido para que no camine por el camino de este pueblo, diciendo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sicut in die honeste ambulemus non in comesationibus et ebrietatibus non in cubilibus et inpudicitiis non in contentione et aemulation

Espagnol

andemos decentemente, como de día; no con glotonerías y borracheras, ni en pecados sexuales y desenfrenos, ni en peleas y envidia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

adipem vero adolebit supra sicut in victimis pacificorum fieri solet rogabitque pro eo et pro peccato eius ac dimittetur e

Espagnol

quemará todo el sebo sobre el altar, como se hace con el sebo del sacrificio de paz. así el sacerdote hará expiación por él, por su pecado, y será perdonado

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et salvabit dominus tabernacula iuda sicut in principio ut non magnifice glorietur domus david et gloria habitantium hierusalem contra iuda

Espagnol

y jehovah librará primero las moradas de judá, para que la gloria de la casa de david y de los habitantes de jerusalén no se engrandezca sobre judá

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sed sicut in omnibus abundatis fide et sermone et scientia et omni sollicitudine et caritate vestra in nos ut et in hac gratia abundeti

Espagnol

por tanto, así como ya abundáis en todo--en fe, en palabra, en conocimiento, en toda diligencia y en vuestro amor para con nosotros--, abundad también en esta gracia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

consurge consurge induere fortitudinem brachium domini consurge sicut in diebus antiquis in generationibus saeculorum numquid non tu percussisti superbum vulnerasti dracone

Espagnol

¡despierta, despierta, vístete de poder, oh brazo de jehovah! despierta como en los días de la antigüedad, en las generaciones del pasado. ¿no eres tú el que despedazó a rahab y el que hirió al monstruo marino

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui comederunt carnem populi mei et pellem eorum desuper excoriaverunt et ossa eorum confregerunt et conciderunt sicut in lebete et quasi carnem in medio olla

Espagnol

y asimismo, coméis la carne de mi pueblo. desolláis la piel de sobre ellos; quebrantáis y desmenuzáis sus huesos como si estuvieran destinados para la olla, como si fueran carne en el caldero

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,941,813,540 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK