Vous avez cherché: sume (Latin - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Espagnol

Infos

Latin

sume

Espagnol

que es, mede

Dernière mise à jour : 2022-01-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

o redemptor sume carmen

Espagnol

oh redentor para recibir las canciones

Dernière mise à jour : 2020-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

medicamentum ter in die sume.

Espagnol

toma el medicamento tres veces al día.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

hoc medicamentum bis in die sume.

Espagnol

tómate esta medicina dos veces al día.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sume sacculum tuum et discede!

Espagnol

¡coge tu bolsa y vete!

Dernière mise à jour : 2020-04-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

virgam quoque hanc sume in manu tua in qua facturus es sign

Espagnol

lleva en tu mano esta vara, con la cual harás las señales

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

anima saturata calcabit favum anima esuriens et amarum pro dulce sume

Espagnol

la persona saciada desprecia el panal, pero para la hambrienta todo lo amargo es dulce

Dernière mise à jour : 2013-08-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sume arma tua faretram et arcum et egredere foras cumque venatu aliquid adprehenderi

Espagnol

toma, pues, ahora tu equipo, tu aljaba y tu arco, y ve al campo a cazar algo para mí

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sume citharam circui civitatem meretrix oblivioni tradita bene cane frequenta canticum ut memoria tui si

Espagnol

"toma la lira y rodea la ciudad, oh prostituta olvidada. toca bien y canta muchas canciones, para que se acuerden de ti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

o redemptor sume carmen te met conei-nen-ti-im

Espagnol

oh redentor para recibir las canciones

Dernière mise à jour : 2018-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dicens sume tibi aromata prima et zmyrnae electae quingentos siclos et cinnamomi medium id est ducentos quinquaginta calami similiter ducentos quinquagint

Espagnol

"toma especias aromáticas: de mirra granulada de primera, 500 siclos; de canela aromática, la mitad, es decir, 250; de cálamo aromático, 250

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et tu fili hominis sume tibi lignum unum et scribe super illud iudae et filiorum israhel sociis eius et tolle lignum alterum et scribe super eum ioseph lignum ephraim et cunctae domui israhel sociorumque eiu

Espagnol

"tú, oh hijo de hombre, toma una vara y escribe sobre ella: 'para judá y los hijos de israel, sus compañeros.' toma después otra vara y escribe sobre ella: 'para josé (vara de efraín) y toda la casa de israel, sus compañeros.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

miserunt itaque omnes principes ad baruch iudi filium nathaniae filii selemiae filii chusi dicentes volumen ex quo legisti audiente populo sume in manu tua et veni tulit ergo baruch filius neriae volumen in manu sua et venit ad eo

Espagnol

entonces todos los magistrados enviaron a jehudí hijo de netanías, hijo de selemías, hijo de cusi, para que dijese a baruc: --toma en tu mano el rollo que leíste a oídos del pueblo, y ven. baruc hijo de nerías tomó el rollo en su mano y fue a ellos

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

o redemptor, sume carmen temet concinentium. arbor feta alma luce hoc sacrandum protulit, fert hoc prona præsens turba salvatori sæculi. consecrare tu dignare, rex perennis patriæ, hoc olivum, signum vivum, iura contra dæmonum. ut novetur sexus omnis unctione chrismatis: ut sanetur sauciata dignitatis gloria. lota mente sacro fonte aufugantur crimina, uncta fronte sacrosancta influunt charismata. corde natus ex parentis, alvum implens virginis, præsta lucem, claude mortem chrismatis consortibus. sit hæc dies festa nobis sæculorum saeculis, sit sacrata digna laude nec senescat tempore.

Espagnol

oh, redentor, escucha el canto de tu pueblo que te alaba. sobre el fértil árbol, la amable luz del sol formó esta ofrenda, la cual, inclinó, su pueblo reunido a las eras traerá el salvador. el rey de nuestra patria eterna consagra este aceite de oliva, para nuestro uso: una señal viviente que las malas leyes de satanás serán frustradas. entonces todos, hombres y mujeres, los que son sellados por el crisma sean renovados, para que la gloria herida de la naturaleza humana pueda ser sanada. bañarse en la fuente sagrada redimirá la mente del pecado; donde la frente está ungida gracias a las gracias carismáticas. del amor del padre engendrado, adornando una vez el útero de la virgen, ilumina a todos los que comparten este crisma; cierra la puerta que conduce a la perdición. que esto sea para nosotros un día de fiesta, mientras que las edades pasan, santificadas por alabanzas dignas y no deterioradas por la decadencia del tiempo.

Dernière mise à jour : 2018-02-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,782,478,494 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK