Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
qui percusserit et occiderit hominem morte moriatu
se iu mortigos iun homon, oni lin mortigu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
audistis quia dictum est antiquis non occides qui autem occiderit reus erit iudici
vi auxdis, ke estas dirite al la antikvuloj:ne mortigu, kaj kiu mortigos, tiu estos en dangxero de jugxado;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
homo quilibet de domo israhel si occiderit bovem aut ovem sive capram in castris vel extra castr
se iu el la domo de izrael bucxos bovon aux sxafon aux kapron en la tendaro, aux se li bucxos gxin ekster la tendaro,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et manete extra castra septem diebus qui occiderit hominem vel occisum tetigerit lustrabitur die tertio et septim
kaj vi restu ekster la tendaro dum sep tagoj; cxiu el vi kaj viaj kaptitoj, kiu mortigis homon, kaj cxiu, kiu ektusxis mortigiton, pekpurigu sin en la tria tago kaj en la sepa tago.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si quis furatus fuerit bovem aut ovem et occiderit vel vendiderit quinque boves pro uno bove restituet et quattuor oves pro una ov
se iu sxtelos bovon aux sxafon kaj bucxos gxin aux vendos gxin, tiam li pagu kvin bovojn pro la bovo kaj kvar sxafojn pro la sxafo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ut confugiat ad eas qui occiderit nolens proximum suum nec fuerit inimicus ante unum et alterum diem et ad harum aliquam urbium possit evader
por ke tien forkuru mortiginto, kiu mortigis sian proksimulon senintence, ne estinte malamika al li de antauxe, kaj forkurinte al unu el tiuj urboj, li restu viva:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixitque ei dominus nequaquam ita fiet sed omnis qui occiderit cain septuplum punietur posuitque dominus cain signum ut non eum interficeret omnis qui invenisset eu
kaj la eternulo diris al li: sciu, ke al iu, kiu mortigos kainon, estos vengxite sepoble. kaj la eternulo faris sur kain signon, ke ne mortigu lin iu, kiu lin renkontos.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sed abisse simpliciter cum eo in silvam ad ligna caedenda et in succisione lignorum securis fugerit manu ferrumque lapsum de manubrio amicum eius percusserit et occiderit hic ad unam supradictarum urbium confugiet et vive
aux se iu iros kun sia proksimulo en arbaron, por haki lignon, kaj eksvingigxos lia mano kun la hakilo, por haki la arbon, kaj la fero desaltos de la tenilo kaj trafos la proksimulon kaj tiu mortos-li forkuru al unu el tiuj urboj, por resti vivanta;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :