Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et ego flebam multum quoniam nemo dignus inventus est aperire librum nec videre eu
ja minä itkin kovin sitä, ettei ketään havaittu arvolliseksi avaamaan kirjaa eikä katsomaan siihen.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dignum ducis super huiuscemodi aperire oculos tuos et adducere eum tecum in iudiciu
ja sellaista sinä pidät silmällä ja viet minut käymään oikeutta kanssasi!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et vidi angelum fortem praedicantem voce magna quis est dignus aperire librum et solvere signacula eiu
ja minä näin väkevän enkelin, joka suurella äänellä kuulutti: "kuka on arvollinen avaamaan tämän kirjan ja murtamaan sen sinetit?"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
et nemo poterat in caelo neque in terra neque subtus terram aperire librum neque respicere illu
eikä kukaan taivaassa eikä maan päällä eikä maan alla voinut avata kirjaa eikä katsoa siihen.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ut recorderis et confundaris et non sit tibi ultra aperire os prae confusione tua cum placatus fuero tibi in omnibus quae fecisti ait dominus deu
niin sinä muistat ja häpeät etkä voi häpeäsi tähden suutasi avata, kun minä annan sinulle anteeksi kaikki, mitä sinä tehnyt olet; sanoo herra, herra."
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
tunc percussit manahem thapsam et omnes qui erant in ea et terminos eius de thersa noluerant enim aperire ei et interfecit omnes praegnantes eius et scidit ea
siihen aikaan menahem hävitti tifsahin ja kaiken, mitä siellä oli, niin myös sen alueen tirsasta lähtien, koska he eivät avanneet hänelle portteja; hän hävitti sen ja halkaisi kaikki raskaat vaimot.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aperire oculos eorum ut convertantur a tenebris ad lucem et de potestate satanae ad deum ut accipiant remissionem peccatorum et sortem inter sanctos per fidem quae est in m
avaamaan heidän silmänsä, että he kääntyisivät pimeydestä valkeuteen ja saatanan vallasta jumalan tykö ja saisivat uskomalla minuun synnit anteeksi ja perintöosan pyhitettyjen joukossa.`
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et cantant novum canticum dicentes dignus es accipere librum et aperire signacula eius quoniam occisus es et redemisti nos deo in sanguine tuo ex omni tribu et lingua et populo et nation
ja he veisasivat uutta virttä, sanoen: "sinä olet arvollinen ottamaan kirjan ja avaamaan sen sinetit, sillä sinä olet tullut teurastetuksi ja olet verelläsi ostanut jumalalle ihmiset kaikista sukukunnista ja kielistä ja kansoista ja kansanheimoista
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent