Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et omnia cornua peccatorum confringam et exaltabuntur cornua iust
miksi pidätät kättäsi, oikeata kättäsi? vedä se povestasi ja hävitä heidät.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
consumam eos et confringam ut non consurgant cadent sub pedibus mei
minä lopetan heidät ja murskaan heidät, niin etteivät enää nouse; he sortuvat minun jalkojeni alle.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
haec dicit dominus exercituum ecce ego confringam arcum aelam summam fortitudinem eoru
"näin sanoo herra sebaot: katso, minä murran eelamin jousen, heidän väkevyytensä parhaimmat.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
destruam excelsa vestra et simulacra confringam cadetis inter ruinas idolorum vestrorum et abominabitur vos anima me
ja minä kukistan teidän uhrikukkulanne ja hävitän teidän auringonpatsaanne ja panen teidän ruumiinne teidän kivijumalienne ruumiiden päälle, ja minun sieluni inhoaa teitä.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et confortabo brachia regis babylonis daboque gladium meum in manu eius et confringam brachia pharaonis et gement gemitibus interfecti coram facie eiu
baabelin kuninkaan käsivarret minä vahvistan ja annan miekkani hänen käteensä; mutta faraolta minä murskaan käsivarret, ja hän voihkii hänen edessänsä, niinkuin kaadettu voihkii.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ait ananias in conspectu omnis populi dicens haec dicit dominus sic confringam iugum nabuchodonosor regis babylonis post duos annos dierum de collo omnium gentiu
ja hananja sanoi kaiken kansan silmien edessä: "näin sanoo herra: näin minä särjen nebukadnessarin, baabelin kuninkaan, ikeen kaikkien kansojen kaulasta, ennenkuin kaksi vuotta on kulunut". mutta profeetta jeremia meni pois.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
idcirco vivo ego dicit dominus deus nisi pro eo quod sanctum meum violasti in omnibus offensionibus tuis et in omnibus abominationibus tuis ego quoque confringam et non parcet oculus meus et non miserebo
sentähden, niin totta kuin minä elän, sanoo herra, herra: totisesti, koska olet saastuttanut minun pyhäkköni kaikilla iljetyksilläsi ja kaikilla kauhistuksillasi, käännyn minäkin pois, en sääli enkä armahda.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :