Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
de peccato quidem quia non credunt in m
synnin, koska he eivät usko minuun;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu credis quoniam unus est deus bene facis et daemones credunt et contremescun
sinä uskot, että jumala on yksi. siinä teet oikein; riivaajatkin sen uskovat ja vapisevat.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iustitia autem dei per fidem iesu christi super omnes qui credunt non enim est distincti
se jumalan vanhurskaus, joka uskon kautta jeesukseen kristukseen tulee kaikkiin ja kaikille, jotka uskovat; sillä ei ole yhtään erotusta.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quotquot autem receperunt eum dedit eis potestatem filios dei fieri his qui credunt in nomine eiu
mutta kaikille, jotka ottivat hänet vastaan, hän antoi voiman tulla jumalan lapsiksi, niille, jotka uskovat hänen nimeensä,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
huic omnes prophetae testimonium perhibent remissionem peccatorum accipere per nomen eius omnes qui credunt in eu
hänestä kaikki profeetat todistavat, että jokainen, joka uskoo häneen, saa synnit anteeksi hänen nimensä kautta."
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
similiter mulieres subditae suis viris ut et si qui non credunt verbo per mulierum conversationem sine verbo lucri fian
samoin te, vaimot, olkaa alamaiset miehillenne, että nekin, jotka ehkä eivät ole sanalle kuuliaisia, vaimojen vaelluksen kautta sanoittakin voitettaisiin,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quoniam tempus ut incipiat iudicium de domo dei si autem primum a nobis qui finis eorum qui non credunt dei evangeli
sillä aika on tuomion alkaa jumalan huoneesta; mutta jos se alkaa ensiksi meistä, niin mikä on niiden loppu, jotka eivät ole jumalan evankeliumille kuuliaiset?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fidelis sermo est et de his volo te confirmare ut curent bonis operibus praeesse qui credunt deo haec sunt bona et utilia hominibu
tämä sana on varma, ja minä tahdon, että sinä näitä teroitat, niin että ne, jotka jumalaan uskovat, ahkeroisivat hyvien tekojen harjoittamista. nämä ovat hyviä ja hyödyllisiä ihmisille.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nam qui supra petram qui cum audierint cum gaudio suscipiunt verbum et hii radices non habent qui ad tempus credunt et in tempore temptationis recedun
ja mitkä kalliolle putosivat, ovat ne, jotka kuullessaan sanan ottavat sen ilolla vastaan, mutta joilla ei ole juurta: ainoastaan ajaksi he uskovat ja kiusauksen hetkellä luopuvat.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oculi enim eius contemplantur universam terram et praebent fortitudinem his qui corde perfecto credunt in eum stulte igitur egisti et propter hoc ex praesenti tempore contra te bella consurgen
sillä herran silmät tarkkaavat kaikkea maata, että hän voimakkaasti auttaisi niitä, jotka ovat ehyellä sydämellä antautuneet hänelle. tässä sinä teit tyhmästi, sillä tästä lähtien on sinulla yhä oleva sotia."
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent