Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
morticinum et captum a bestia non comedent nec polluentur in eis ego sum dominu
itsestään kuollutta tai kuoliaaksi raadeltua eläintä hän älköön syökö, ettei hän siten saastuisi. minä olen herra.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
omne morticinum et captum a bestia de avibus et de pecoribus non comedent sacerdote
papit älkööt syökö mitään itsestään kuollutta tai kuoliaaksi raadeltua, ei lintua eikä raavasta."
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
fontes vero et cisternae et omnis aquarum congregatio munda erit qui morticinum eorum tetigerit polluetu
kuitenkin lähde tai kaivo, paikka, johon vettä on kokoontunut, pysyy puhtaana. mutta joka niiden raatoon koskee, olkoon saastainen.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et erit morticinum populi huius in cibum volucribus caeli et bestiis terrae et non erit qui abiga
ja tämän kansan ruumiit joutuvat taivaan lintujen ja maan eläinten ruuaksi, eikä näitä kukaan karkoita.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dabo eos in manu inimicorum suorum et in manu quaerentium animam eorum et erit morticinum eorum in escam volucribus caeli et bestiis terra
ne minä annan heidän vihollistensa käsiin, niiden käsiin, jotka etsivät heidän henkeänsä; ja heidän ruumiinsa joutuvat taivaan lintujen ja maan eläinten ruuaksi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
loquere haec dicit dominus et cadet morticinum hominis quasi stercus super faciem regionis et quasi faenum post tergum metentis et non est qui colliga
puhu: näin sanoo herra: ihmisten ruumiita makaa maassa niinkuin lantaa vainiolla, niinkuin lyhteitä leikkaajan jäljessä, eikä ole niitten korjaajaa.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dixi ha ha ha domine deus ecce anima mea non est polluta et morticinum et laceratum a bestiis non comedi ab infantia mea usque nunc et non est ingressa os meum omnis caro inmund
mutta minä sanoin: "voi herra, herra! katso, ei milloinkaan ole minun sieluni ollut saastutettu, minä en ole syönyt itsestään kuollutta enkä kuoliaaksi raadeltua nuoruudestani tähän asti, eikä ole mitään saastaista lihaa minun suuhuni tullut."
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
omnis qui tetigerit humanae animae morticinum et aspersus hac commixtione non fuerit polluet tabernaculum domini et peribit ex israhel quia aqua expiationis non est aspersus inmundus erit et manebit spurcitia eius super eu
jokainen, joka koskee kuolleeseen, kuolleen ihmisen ruumiiseen, eikä puhdistaudu, hän saastuttaa herran asumuksen, ja hänet hävitettäköön israelista, koska puhdistusvettä ei ole vihmottu häneen; hän on saastainen, hänen saastaisuutensa pysyy hänessä yhä.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :