Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dicit ei petrus quare non possum sequi te modo animam meam pro te pona
pietari sanoi hänelle: "herra, miksi en nyt voi seurata sinua? henkeni minä annan sinun edestäsi."
qui si nolueritis sequi eum in solitudine populum derelinquet et vos causa eritis necis omniu
jos te nyt käännytte pois hänestä, niin hän jättää kansan vielä kauemmaksi aikaa tähän erämaahan, ja niin te tuotatte tuhon kaikelle tälle kansalle."
transivi ad contemplandam sapientiam erroresque et stultitiam quid est inquam homo ut sequi possit regem factorem suu
kun minä käännyin katsomaan viisautta ja mielettömyyttä ja tyhmyyttä - sillä mitä taitaa ihminen, joka tulee kuninkaan jälkeen, muuta kuin tehdä, mitä jo ennen on tehty? -
dicit ei simon petrus domine quo vadis respondit iesus quo ego vado non potes me modo sequi sequeris autem poste
simon pietari sanoi hänelle: "herra, mihin sinä menet?" jeesus vastasi hänelle: "mihin minä menen, sinne sinä et voi nyt minua seurata, mutta vastedes olet minua seuraava".
et convocata turba cum discipulis suis dixit eis si quis vult post me sequi deneget se ipsum et tollat crucem suam et sequatur m
ja hän kutsui tykönsä kansan ynnä opetuslapsensa ja sanoi heille: "jos joku tahtoo minun perässäni kulkea, hän kieltäköön itsensä ja ottakoon ristinsä ja seuratkoon minua.
rursumque locutus est abner ad asahel recede noli me sequi ne conpellar confodere te in terra et levare non potero faciem meam ad ioab fratrem tuu
niin abner vielä kerran sanoi asaelille: "luovu minusta, muutoin lyön sinut maahan. mutta kuinka minä sitten voisin katsoa sinun veljeäsi jooabia silmiin?"
si videbunt homines isti qui ascenderunt ex aegypto a viginti annis et supra terram quam sub iuramento pollicitus sum abraham isaac et iacob et noluerunt sequi m
`ne miehet, jotka lähtivät egyptistä, kaksikymmenvuotiset ja sitä vanhemmat, eivät saa nähdä sitä maata, jonka minä vannoen lupasin aabrahamille, iisakille ja jaakobille, sillä he eivät ole minua uskollisesti seuranneet,
venit autem david ad ducentos viros qui lassi substiterant nec sequi potuerant david et residere eos iusserat in torrente besor qui egressi sunt obviam david et populo qui erat cum eo accedens autem david ad populum salutavit eos pacific
ja kun daavid tuli niiden kahdensadan miehen luo, jotka olivat väsyneet, jaksamatta seurata daavidia, ja jotka oli jätetty besorin purolle, tulivat he daavidia vastaan ja sitä väkeä, joka oli hänen kanssansa; ja kun daavid väkineen lähestyi, tervehti hän heitä.
misique ad vos omnes servos meos prophetas consurgens diluculo mittensque et dicens convertimini unusquisque a via sua pessima et bona facite studia vestra et nolite sequi deos alienos neque colatis eos et habitabitis in terra quam dedi vobis et patribus vestris et non inclinastis aurem vestram neque audistis m
ja minä olen lähettänyt teidän tykönne kaikki palvelijani, profeetat, varhaisesta alkaen, sanoen: kääntykää kukin pahalta tieltänne ja parantakaa tekonne, älkää seuratko muita jumalia älkääkä niitä palvelko, niin te saatte asua siinä maassa, jonka minä olen antanut teille ja teidän isillenne; mutta te ette ole kallistaneet korvaanne, ette ole kuulleet minua.