Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
videns autem filios eius dixit ad eum qui sunt ist
kun nyt israel huomasi joosefin pojat, kysyi hän: "keitä nämä ovat?"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
videns autem iesum a longe cucurrit et adoravit eu
kun hän kaukaa näki jeesuksen, juoksi hän ja kumartui maahan hänen eteensä
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et zaccharias turbatus est videns et timor inruit super eu
ja hänet nähdessään sakarias hämmästyi, ja hänet valtasi pelko.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mih
sillä kenen korva minusta kuuli, hän ylisti minua onnelliseksi, kenen silmä minut näki, hän minusta todisti;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mi domine deus quid dicam videns israhelem hostibus suis terga vertente
oi, herra, mitä sanoisinkaan, kun israel on kääntynyt pakoon vihollistensa edestä!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
videns autem balac filius sepphor omnia quae fecerat israhel amorre
mutta baalak, sipporin poika, näki kaiken, mitä israel oli tehnyt amorilaisille.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quae concepit et peperit filium et videns eum elegantem abscondit tribus mensibu
ja vaimo tuli raskaaksi ja synnytti pojan. ja kun hän näki, että se oli ihana lapsi, salasi hän sitä kolme kuukautta.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at iesus videns cogitationes cordis illorum adprehendens puerum statuit eum secus s
mutta kun jeesus tiesi heidän sydämensä ajatuksen, otti hän lapsen ja asetti sen viereensä
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
videns autem quia placeret iudaeis adposuit adprehendere et petrum erant autem dies azymoru
ja kun hän näki sen olevan juutalaisille mieleen, niin hän sen lisäksi vangitutti pietarinkin. silloin olivat happamattoman leivän päivät.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
paulus autem cum athenis eos expectaret incitabatur spiritus eius in ipso videns idolatriae deditam civitate
mutta paavalin odottaessa heitä ateenassa hänen henkensä hänessä kiivastui, kun hän näki, että kaupunki oli täynnä epäjumalankuvia.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
videns autem pharao quod data esset requies ingravavit cor suum et non audivit eos sicut praeceperat dominu
mutta kun farao näki päässeensä hengähtämään, kovensi hän sydämensä eikä kuullut heitä, niinkuin herra oli sanonutkin.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
videns ergo noemi quod obstinato ruth animo decrevisset secum pergere adversari noluit nec ultra ad suos reditum persuader
kun noomi näki, että hän oli lujasti päättänyt seurata häntä, ei hän enää puhunut siitä hänen kanssansa.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
expergefactus autem custos carceris et videns apertas ianuas carceris evaginato gladio volebat se interficere aestimans fugisse vincto
kun vanginvartija heräsi ja näki vankilan ovien olevan auki, veti hän miekkansa ja aikoi surmata itsensä, luullen vankien karanneen.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
videns vidi adflictionem populi mei qui est in aegypto et gemitum eorum audivi et descendi liberare eos et nunc veni et mittam te in aegyptu
minä olen nähnyt kansani kurjuuden egyptissä ja kuullut heidän huokauksensa, ja minä olen astunut alas vapauttamaan heidät. ja nyt, tule tänne, minä lähetän sinut egyptiin.`
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pro quo sollicita timuisti quia mentita es et mei non es recordata neque cogitasti in corde tuo quia ego tacens et quasi non videns et mei oblita e
ketä sinä arkailit ja pelkäsit, koska vilpistelit etkä minua muistanut, et minusta välittänyt? eikö niin: minä olen ollut vaiti aina ikiajoista asti, ja niin et sinä minua pelkää?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
videns autem syrus quod cecidisset coram israhel misit nuntios et adduxit syrum qui erat trans fluvium sophach autem princeps militiae adadezer erat dux eoru
kun aramilaiset näkivät, että israel oli voittanut heidät, lähettivät he sanansaattajat nostattamaan niitä aramilaisia, jotka asuivat tuolla puolella eufrat-virran ja joita johti soofak, hadareserin sotapäällikkö.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et videns fici arborem unam secus viam venit ad eam et nihil invenit in ea nisi folia tantum et ait illi numquam ex te fructus nascatur in sempiternum et arefacta est continuo ficulne
ja nähdessään tien vieressä viikunapuun hän meni sen luo, mutta ei löytänyt siitä muuta kuin pelkkiä lehtiä; ja hän sanoi sille: "Älköön sinusta ikinä enää hedelmää kasvako". ja kohta viikunapuu kuivettui.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
tunc herodes videns quoniam inlusus esset a magis iratus est valde et mittens occidit omnes pueros qui erant in bethleem et in omnibus finibus eius a bimatu et infra secundum tempus quod exquisierat a magi
silloin herodes, nähtyään, että tietäjät olivat hänet pettäneet, vihastui kovin ja lähetti tappamaan kaikki poikalapset beetlehemistä ja koko sen ympäristöstä, kaksivuotiaat ja nuoremmat, sen mukaan kuin hän oli aikaa tietäjiltä tarkoin tiedustellut.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :