Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
accipio
la porte
Dernière mise à jour : 2020-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
absit omen
augure lointain
Dernière mise à jour : 2021-07-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
accipio episculum a domino
je recois une letter du seigneur
Dernière mise à jour : 2015-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
malum omen non est providendum
traducteur anglais
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
deus pater mi amantissime libenter grateque sigillum. protectionis tuae accipio
le sceau du dieu vivant
Dernière mise à jour : 2016-05-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ego autem non ab homine testimonium accipio sed haec dico ut vos salvi siti
pour moi ce n`est pas d`un homme que je reçois le témoignage; mais je dis ceci, afin que vous soyez sauvés.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sic vainqeur romuli quam designat nomen urbis romae omen dedit
ainsi romulus désigné vainqeur par l'augure donna à la ville le nom de rome
Dernière mise à jour : 2020-03-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
consul, ut audivit persam periise, credidit se omen accipere filiamque osculatus
consul, conscient qu'il entendait périr un vêtement trempé, il crut accepter le présage, et fille d'un baiser:
Dernière mise à jour : 2021-03-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu, in caelo, qui me intuetur, te accipio, annue voluntati meae, et da mihi virtutem continuandi et progrediendi. avalanche systema stellae stellae
toi dans le ciel que me regarde , je t'en pris , accède à mon souhait et donne moi la force de continué et d'avancer . par les étoiles du système avalanche d'etoile
Dernière mise à jour : 2021-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quod olim venus pirata decurrit per littus jacentem super petram, eheu, de sirenis canticum est pro navigantibus, et sicut praedixit esaias omen of a trinus ad infernum. haec femina pisces attrahit per vocem, sed per leporem potissimum in animi ad pirata et creaturae eius cum eo et charmeuse drowns in seabed. qui plenus est mundus per malignos homines mutant suas cum occurrit illis larva?
la sirène un jour un pirate s’échoue sur un rocher, hélas, le chant de la sirène est, pour les gens de mer, le présage annoncé d’un voyage en enfer. cette femme poisson, attire par sa voix, mais surtout par son charme le pirate et il succombe à la créature, la charmeuse le noie avec elle dans les fonds marins. le monde est plein de gens malveillants qui lorsque vous les rencontrez changent de masque !
Dernière mise à jour : 2021-04-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence: