Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nemo enim nostrum sibi vivit et nemo sibi moritu
en effet, nul de nous ne vit pour lui-même, et nul ne meurt pour lui-même.
Dernière mise à jour : 2013-03-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et angelo philadelphiae ecclesiae scribe haec dicit sanctus et verus qui habet clavem david qui aperit et nemo cludit et cludit et nemo aperi
Écris à l`ange de l`Église de philadelphie: voici ce que dit le saint, le véritable, celui qui a la clef de david, celui qui ouvre, et personne ne fermera, celui qui ferme, et personne n`ouvrira:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecce clamabo vim patiens et nemo audiet vociferabor et non est qui iudice
voici, je crie à la violence, et nul ne répond; j`implore justice, et point de justice!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et nemo bibens vetus statim vult novum dicit enim vetus melius es
et personne, après avoir bu du vin vieux, ne veut du nouveau, car il dit: le vieux est bon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et nemo ascendit in caelum nisi qui descendit de caelo filius hominis qui est in cael
personne n`est monté au ciel, si ce n`est celui qui est descendu du ciel, le fils de l`homme qui est dans le ciel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et multi leprosi erant in israhel sub heliseo propheta et nemo eorum mundatus est nisi neman syru
il y avait aussi plusieurs lépreux en israël du temps d`Élisée, le prophète; et cependant aucun d`eux ne fut purifié, si ce n`est naaman le syrien.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dicit eis iesus venite prandete et nemo audebat discentium interrogare eum tu quis es scientes quia dominus esse
jésus leur dit: venez, mangez. et aucun des disciples n`osait lui demander: qui es-tu? sachant que c`était le seigneur.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iesus autem videns quod sapienter respondisset dixit illi non es longe a regno dei et nemo iam audebat eum interrogar
jésus, voyant qu`il avait répondu avec intelligence, lui dit: tu n`es pas loin du royaume de dieu. et personne n`osa plus lui proposer des questions.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum essem cum eis ego servabam eos in nomine tuo quos dedisti mihi custodivi et nemo ex his perivit nisi filius perditionis ut scriptura impleatu
lorsque j`étais avec eux dans le monde, je les gardais en ton nom. j`ai gardé ceux que tu m`as donnés, et aucun d`eux ne s`est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l`Écriture fût accomplie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
omnia mihi tradita sunt a patre meo et nemo novit filium nisi pater neque patrem quis novit nisi filius et cui voluerit filius revelar
toutes choses m`ont été données par mon père, et personne ne connaît le fils, si ce n`est le père; personne non plus ne connaît le père, si ce n`est le fils et celui à qui le fils veut le révéler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et nemo mittit vinum novellum in utres veteres alioquin disrumpet vinum utres et vinum effunditur et utres peribunt sed vinum novum in utres novos mitti debe
et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, le vin fait rompre les outres, et le vin et les outres sont perdus; mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque adpropinquasset prope arietem efferatus est in eum et percussit arietem et comminuit duo cornua eius et non poterat aries resistere ei cumque eum misisset in terram conculcavit et nemo quibat liberare arietem de manu eiu
je le vis qui s`approchait du bélier et s`irritait contre lui; il frappa le bélier et lui brisa les deux cornes, sans que le bélier eût la force de lui résister; il le jeta par terre et le foula, et il n`y eut personne pour délivrer le bélier.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dixi quid isti veniunt facere qui ait dicens haec sunt cornua quae ventilaverunt iudam per singulos viros et nemo eorum levavit caput suum et venerunt isti deterrere ea ut deiciant cornua gentium quae levaverunt cornu super terram iuda ut dispergerent ea
je dis: que viennent-ils faire? et il dit: ce sont les cornes qui ont dispersé juda, tellement que nul ne lève la tête; et ces forgerons sont venus pour les effrayer, et pour abattre les cornes des nations qui ont levé la corne contre le pays de juda, afin d`en disperser les habitants.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.