Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
omnis potestas a populo
the power of the people
Dernière mise à jour : 2021-07-16
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
omnis potestas a deo
toute la puissance d'un dieu
Dernière mise à jour : 2021-06-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
omnis potestas est a deo
toute autorité vient de dieu
Dernière mise à jour : 2021-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
omnis potestas a deo per populum
toute la puissance de dieu à travers la
Dernière mise à jour : 2019-11-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
omnis potestas ab populi
france
Dernière mise à jour : 2024-09-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aget a populo
poussera loin du peuple
Dernière mise à jour : 2010-06-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a populo romano.
par le peuple romain.
Dernière mise à jour : 2010-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
verba a populo audita
Dernière mise à jour : 2024-02-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et non praebetur a populo,
et il n'en est pas donné par le peuple.
Dernière mise à jour : 2010-06-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
liturgia deus a populo daudatur
dieu est loué par le peuple dans la liturgie
Dernière mise à jour : 2015-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
omni potestas a deo sed per populum
toute la puissance de dieu à travers la
Dernière mise à jour : 2019-06-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in liturgia misericordia domini a populo saepe est laudata
dans la liturgie de la miséricorde du seigneur a toujours été louée par le peuple
Dernière mise à jour : 2015-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
agnus dei, qui tollis peccata mundi, a populo simper laudatur
agneau de dieu, qui enlève les péchés du monde, est loué par le peuple en tout temps.
Dernière mise à jour : 2015-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominum et invio
il creuse un puits loin des lieux habités; ses pieds ne lui sont plus en aide, et il est suspendu, balancé, loin des humains.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hoc erit iudicium sacerdotum a populo et ab his qui offerunt victimas sive bovem sive ovem immolaverint dabunt sacerdoti armum ac ventriculu
voici quel sera le droit des sacrificateurs sur le peuple, sur ceux qui offriront un sacrifice, un boeuf ou un agneau: on donnera au sacrificateur l`épaule, les mâchoires et l`estomac.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et non dicat filius advenae qui adheret domino dicens separatione dividet me dominus a populo suo et non dicat eunuchus ecce ego lignum aridu
que l`étranger qui s`attache à l`Éternel ne dise pas: l`Éternel me séparera de son peuple! et que l`eunuque ne dise pas: voici, je suis un arbre sec!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
haec enim dicit dominus ne ingrediaris domum convivii neque vadas ad plangendum neque consoleris eos quia abstuli pacem meam a populo isto dicit dominus misericordiam et miseratione
car ainsi parle l`Éternel: n`entre pas dans une maison de deuil, n`y va pas pleurer, te lamenter avec eux; car j`ai retiré à ce peuple ma paix, dit l`Éternel, ma bonté et ma miséricorde.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sed consul milites et nautas ita duxit ut magna clades a romanis accepta sit : itaque ap. claudius a populo capite damnatus est.
mais le consul a conduit les soldats et les marins à recevoir une cuisante défaite , c' est pourquoi il a été condamné à mort par le peuple.
Dernière mise à jour : 2012-06-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in tempore illo deferetur munus domino exercituum a populo divulso et dilacerato a populo terribili post quem non fuit alius a gente expectante expectante et conculcata cuius diripuerunt flumina terram eius ad locum nominis domini exercituum montem sio
en ce temps-là, des offrandes seront apportées à l`Éternel des armées, par le peuple fort et vigoureux, par le peuple redoutable depuis qu`il existe, nation puissante et qui écrase tout, et dont le pays est coupé par des fleuves; elles seront apportées là où réside le nom de l`Éternel des armées, sur la montagne de sion.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: