Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
in silva
traducteur anglais
Dernière mise à jour : 2013-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lupus in silva
Dernière mise à jour : 2023-05-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
discipuli in silva sunt
Dernière mise à jour : 2023-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
puella in silva ambulat
la fille marche
Dernière mise à jour : 2021-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
te canentem in silva apros fugaturum credo
nous croyons que les oiseaux anges chantent dans la forêt
Dernière mise à jour : 2021-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lupus in silva est agnus in campo habitat
lupus in silva est,agnus in campo habitat
Dernière mise à jour : 2024-02-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
olim erant tres ursi qui in sua aede in silva habitabant.
olim erant tres ursi qui in sua aede in silva habitabant.
Dernière mise à jour : 2021-06-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et non cognoverunt sicut in exitu super summum quasi in silva lignorum securibu
ils n`ont aucune part aux souffrances humaines, ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
facta est mihi hereditas mea quasi leo in silva dedit contra me vocem ideo odivi ea
mon héritage a été pour moi comme un lion dans la forêt, il a poussé contre moi ses rugissements; c`est pourquoi je l`ai pris en haine.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et surrexit ionathan filius saul et abiit ad david in silva et confortavit manus eius in deo dixitque e
ce fut alors que jonathan, fils de saül, se leva et alla vers david dans la forêt. il fortifia sa confiance en dieu,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
at ille remisit nuntium dicens carduus qui est in libano misit ad cedrum libani dicens da filiam tuam filio meo uxorem et ecce bestiae quae erant in silva libani transierunt et conculcaverunt carduu
et joas, roi d`israël, fit dire à amatsia, roi de juda: l`épine du liban envoya dire au cèdre du liban: donne ta fille pour femme à mon fils! et les bêtes sauvages qui sont au liban passèrent et foulèrent l`épine.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
duas voluptates turpiores; adolescentia et audacia corda nostra reple, in silva audacter venandum. clamor venabula vel acerbum clamorem. capiamus bestiam et persequamur eam
ux plaisirs avilis ; emplis nos cœurs de jeunesse et d'audace, dans la forêt fais nous chasse hardie. le cri de chasse où le dure cri de guerre. sus a la bête et courons la traquer
Dernière mise à jour : 2022-02-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sancte huberte, magnarum venationum patrone, qui incitas ambitione sublimasti; sequendo ludum impulisti impulsu equorum. nos, proximi generis tui progenies, a turpibus voluptatibus nos eripite; adolescentia et audacia corda nostra reple, in silva audacter venandum.
o saint hubert patron des grandes chasses, toi qu'exaltait la fanfare au galop ; en poursuivant le gibier à la trace tu le forçais sous l'élan des chevaux. nous les derniers descendants de ta race arrache nous aux plaisirs avilis ; emplis nos cœurs de jeunesse et d'audace, dans la forêt fais nous chasse hardie. le cri de chasse le dur cri de guerre. sus à la bête et courons à la traque
Dernière mise à jour : 2022-02-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: