Vous avez cherché: surge et pugna et vince (Latin - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

French

Infos

Latin

surge et pugna et vince

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Français

Infos

Latin

et pugna

Français

et ils se battent

Dernière mise à jour : 2013-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ora et pugna

Français

Dernière mise à jour : 2023-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

de vita et pugna

Français

l'amour et éternel

Dernière mise à jour : 2019-09-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

surge et descende in domum figuli et ibi audies verba me

Français

lève-toi, et descends dans la maison du potier; là, je te ferai entendre mes paroles.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

surge et perambula terram in longitudine et in latitudine sua quia tibi daturus sum ea

Français

lève-toi, parcours le pays dans sa longueur et dans sa largeur; car je te le donnerai.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

petrus vero levavit eum dicens surge et ego ipse homo su

Français

mais pierre le releva, en disant: lève-toi; moi aussi, je suis un homme.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ait illi petrus aeneas sanat te iesus christus surge et sterne tibi et continuo surrexi

Français

pierre lui dit: Énée, jésus christ te guérit; lève-toi, et arrange ton lit. et aussitôt il se leva.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quid est facilius dicere paralytico dimittuntur tibi peccata an dicere surge et tolle grabattum tuum et ambul

Français

lequel est le plus aisé, de dire au paralytique: tes péchés sont pardonnés, ou de dire: lève-toi, prends ton lit, et marche?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixeruntque ad eum veni et esto princeps noster et pugna contra filios ammo

Français

ils dirent à jephthé: viens, tu seras notre chef, et nous combattrons les fils d`ammon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dicens surge et accipe puerum et matrem eius et vade in terram israhel defuncti sunt enim qui quaerebant animam puer

Français

et dit: lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et va dans le pays d`israël, car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

moses servus meus mortuus est surge et transi iordanem istum tu et omnis populus tecum in terram quam ego dabo filiis israhe

Français

moïse, mon serviteur, est mort; maintenant, lève-toi, passe ce jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer dans le pays que je donne aux enfants d`israël.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

interea locutus est deus ad iacob surge et ascende bethel et habita ibi facque altare deo qui apparuit tibi quando fugiebas esau fratrem tuu

Français

dieu dit à jacob: lève-toi, monte à béthel, et demeures-y; là, tu dresseras un autel au dieu qui t`apparut, lorsque tu fuyais Ésaü, ton frère.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

multiplicavit ruentes ceciditque vir ad proximum suum et dicent surge et revertamur ad populum nostrum et ad terram nativitatis nostrae a facie gladii columba

Français

il en fait chanceler un grand nombre; ils tombent l`un sur l`autre, et ils disent: allons, retournons vers notre peuple, dans notre pays natal, loin du glaive destructeur!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

rursum ergo david consuluit dominum qui respondens ei ait surge et vade in ceila ego enim tradam philistheos in manu tu

Français

david consulta encore l`Éternel. et l`Éternel lui répondit: lève-toi, descends à keïla, car je livre les philistins entre tes mains.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixitque hieroboam uxori suae surge et commuta habitum ne cognoscaris quod sis uxor hieroboam et vade in silo ubi est ahia propheta qui locutus est mihi quod regnaturus essem super populum hun

Français

et jéroboam dit à sa femme: lève-toi, je te prie, et déguise-toi pour qu`on ne sache pas que tu es la femme de jéroboam, et va à silo. voici, là est achija, le prophète; c`est lui qui m`a dit que je serais roi de ce peuple.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ego sum deus bethel ubi unxisti lapidem et votum vovisti mihi nunc ergo surge et egredere de terra hac revertens in terram nativitatis tua

Français

je suis le dieu de béthel, où tu as oint un monument, où tu m`as fait un voeu. maintenant, lève-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta naissance.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

angelus autem domini locutus est ad philippum dicens surge et vade contra meridianum ad viam quae descendit ab hierusalem in gazam haec est desert

Français

un ange du seigneur, s`adressant à philippe, lui dit: lève-toi, et va du côté du midi, sur le chemin qui descend de jérusalem à gaza, celui qui est désert.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixeruntque zebee et salmana tu surge et inrue in nos quia iuxta aetatem robur est hominis surrexit gedeon et interfecit zebee et salmana et tulit ornamenta ac bullas quibus colla regalium camelorum decorari solen

Français

zébach et tsalmunna dirent: lève-toi toi-même, et tue-nous! car tel est l`homme, telle est sa force. et gédéon se leva, et tua zébach et tsalmunna. il prit ensuite les croissants qui étaient aux cous de leurs chameaux.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nunc igitur surge et procede et adloquens satisfac servis tuis iuro enim tibi per dominum quod si non exieris ne unus quidem remansurus sit tecum nocte hac et peius erit hoc tibi quam omnia mala quae venerunt super te ab adulescentia tua usque in praesen

Français

lève-toi donc, sors, et parle au coeur de tes serviteurs! car je jure par l`Éternel que, si tu ne sors pas, il ne restera pas un homme avec toi cette nuit; et ce sera pour toi pire que tous les malheurs qui te sont arrivés depuis ta jeunesse jusqu`à présent.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si difficile et ambiguum apud te iudicium esse perspexeris inter sanguinem et sanguinem causam et causam lepram et non lepram et iudicum intra portas tuas videris verba variari surge et ascende ad locum quem elegerit dominus deus tuu

Français

si une cause relative à un meurtre, à un différend, à une blessure, te paraît trop difficile à juger et fournit matière à contestation dans tes portes, tu te lèveras et tu monteras au lieu que l`Éternel, ton dieu, choisira.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,188,806 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK