Vous avez cherché: co terminus (Latin - Français)

Latin

Traduction

co terminus

Traduction

Français

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Français

Infos

Latin

co terminus

Français

co limit

Dernière mise à jour : 2022-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

terminus

Français

il adhère

Dernière mise à jour : 2022-08-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

terminus post quem

Français

terminus post quem d'abattage

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

co missere

Français

co misere

Dernière mise à jour : 2022-03-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

una dies omnia erit terminus

Français

un jour tout s'arrêtera alors meurs avec des souvenirs et non pas des reves

Dernière mise à jour : 2022-12-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

terminus tout le monde descends

Français

fin, conclusion

Dernière mise à jour : 2014-05-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vos mos terminus sursum in inferno

Français

tu finiras en enfer

Dernière mise à jour : 2021-05-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

do deo co ny

Français

en dieu donne

Dernière mise à jour : 2021-04-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

is est quam totus nostrum decorum dies terminus

Français

this is how all our beautiful day term

Dernière mise à jour : 2013-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cyanocobalaminum (57 co)

Français

cyanocobalamine (57 co)

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Latin

fuitque terminus eorum alchath et oali et beten et axa

Français

leur limite passait par helkath, hali, béthen, acschaph,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

fuit autem terminus amorrei ab ascensu scorpionis petra et superiora loc

Français

le territoire des amoréens s`étendait depuis la montée d`akrabbim, depuis séla, et en dessus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

et fuit terminus possessionis eius saraa et esthaol et ahirsemes id est civitas soli

Français

la limite de leur héritage comprenait tsorea, eschthaol, ir schémesch,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

hic est autem terminus terrae ad plagam septentrionalem a mari magno via bethalon venientibus sadad

Français

voici les limites du pays. du côté septentrional, depuis la grande mer, le chemin de hethlon jusqu`à tsedad,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

ibitque per gyrum terminus ab asemona usque ad torrentem aegypti et maris magni litore finietu

Français

depuis atsmon, elle tournera jusqu`au torrent d`Égypte, pour aboutir à la mer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

factusque est terminus filiorum ruben iordanis fluvius haec est possessio rubenitarum per cognationes suas urbium et viculoru

Français

le jourdain servait de limite au territoire des fils de ruben. voilà l`héritage des fils de ruben selon leurs familles; les villes et leurs villages.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

azotus cum vicis et villulis suis gaza cum viculis et villulis suis usque ad torrentem aegypti mare magnum terminus eiu

Français

asdod, les villes de son ressort, et ses villages; gaza, les villes de son ressort, et ses villages, jusqu`au torrent d`Égypte, et à la grande mer, qui sert de limite.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

et erit terminus a mari usque ad atrium aenon terminus damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus emath plaga autem septentrionali

Français

ainsi la limite sera, depuis la mer, hatsar Énon, la frontière de damas, tsaphon au nord, et la frontière de hamath: ce sera le côté septentrional.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

quem relinquentes castrametati sunt contra arnon quae est in deserto et prominet in finibus amorrei siquidem arnon terminus est moab dividens moabitas et amorreo

Français

de là ils partirent, et ils campèrent de l`autre côté de l`arnon, qui coule dans le désert en sortant du territoire des amoréens; car l`arnon est la frontière de moab, entre moab et les amoréens.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

descenditque terminus vallis harundineti in meridiem torrentis civitatum ephraim quae in medio sunt urbium manasse terminus manasse ab aquilone torrentis et exitus eius pergit ad mar

Français

la limite descendait au torrent de kana, au midi du torrent. ces villes étaient à Éphraïm, au milieu des villes de manassé. la limite de manassé au nord du torrent aboutissait à la mer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,907,287,541 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK